Sin embargo, el futuro del Oriente Medio en su conjunto exige que se preste apoyo y protección de manera continua al objetivo de crear un marco de seguridad regional. | UN | إلا أن مستقبل الشرق اﻷوسط ككل يتطلب العمل باستمرار على تأييد ورعاية هدف إنشاء إطار أمني إقليمي. |
Podría hacer descender el umbral nuclear en un entorno de seguridad regional que ya es de por sí explosivo. | UN | وهذا يمكن أن يخفض من العتبة النووية في مناخ أمني إقليمي قابل فعلاً للاشتعال. |
El UNFPA transferirá de los países a la estructura regional tres puestos de asesor de seguridad regional a fin de reflejar su alcance regional. | UN | وسينقل الصندوق ثلاث وظائف مستشار أمني إقليمي من المستوى القطري إلى المستوى الإقليمي ليعكس بذلك نطاق تغطيتها الإقليمية. |
:: Apoyo a la redacción de una arquitectura reforzada de la seguridad regional por un grupo de expertos de los países de la IGAD | UN | :: دعم قيام فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصياغة هيكل أمني إقليمي معزز |
La OCS está dispuesta a participar activamente en el establecimiento de un sistema regional de seguridad, teniendo en cuenta de manera equitativa los intereses y opiniones de todas las partes, y cooperará en forma constructiva con todos los Estados y asociaciones en esta importante tarea. | UN | والمنظمة مستعدة للمشاركة بنشاط في بناء نظام أمني إقليمي يراعي مصالح ونهج جميع المشاركين، وهي ستتعاون تعاونا بناء مع جميع البلدان والإئتلافات في هذا المجال الهام. |
:: Prestación de asesoramiento a la IGAD sobre la redacción del plan estructural de seguridad regional, incluidas las disposiciones y estrategias regionales de integración de la seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن صياغة هيكل أمني إقليمي بما في ذلك تحقيق التكامل الإقليمي للترتيبات والاستراتيجيات الأمنية |
Esperamos que llegue el día en que en el Oriente Medio se establezca un sistema de seguridad regional que dé una respuesta multilateral y de cooperación a todos los problemas de seguridad. | UN | ونأمل أن يأتي اليوم الذي يتأسس فيه نظام أمني إقليمي في الشرق اﻷوسط كيما يوفر استجابة تعاونيــة متعــددة اﻷطــراف لجميع مشكلات اﻷمن. |
A mi juicio, es esencial que un arreglo global en el Oriente Medio vaya acompañado de una estructura de seguridad regional en la que se incluya el establecimiento del Oriente Medio como zona libre de armas de destrucción en masa. | UN | ومن الأساسي، في رأيي، أن يصحب التسوية الشاملة في الشرق الأوسط إنشاء هيكل أمني إقليمي يشمل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
ii) Provisión de un proyecto de estructura de seguridad regional | UN | ' 2` تقديم مشروع هيكل أمني إقليمي |
Objetivo para 2008: Estructura de seguridad regional elaborada | UN | الهدف لعام 2008: صياغة هيكل أمني إقليمي |
Esperamos que llegue el día en que un marco de seguridad regional que abarque a todos los países de la región dé una respuesta multilateral cooperativa a todos los problemas de seguridad de la región. | UN | ونأمل بأن يأتي اليوم الذي يوضع فيه إطار أمني إقليمي يشمل جميع بلدان المنطقة ويوفر استجابة تعاونية متعددة الأطراف في جميع المشاكل الأمنية في المنطقة. |
A la vez que trata de mantener un grado adecuado de preparación militar para contener los regímenes radicales de la región y prevenir las aventuras militares, Israel aspira a crear un marco de seguridad regional en el que tengan cabida todos los países del Oriente Medio, con el fin de proporcionar una respuesta cooperativa multilateral a todos los problemas de la región en materia de seguridad. | UN | وتسعى اسرائيل، جنبا إلى جنب مع احتفاظها باستعداد عسكري كاف لاحتواء اﻷنظمة المتطرفة في المنطقة ولمنع المغامرات العسكرية، إلى تحقيق إطار أمني إقليمي يضم جميع بلدان الشرق اﻷوسط لتوفير استجابة تعاونية متعددة اﻷطراف لجميع المشاكل اﻷمنية في المنطقة. |
Para Europa, el punto de partida fue la existencia de líderes visionarios como Jean Monnet y la creación de nuevas instituciones, como la Comunidad del Carbón y el Acero. En el Oriente Próximo, el proceso de integración regional podría comenzar con el agua y la energía, tras lo que podría surgir un mercado común de bienes y servicios, junto con un sistema de seguridad regional. | News-Commentary | كانت البداية بالنسبة لأوروبا على يد زعماء ملهمين مثل جان مونيه ، وبعد ذلك جاء إنشاء مؤسسات جديدة مثل اتحاد الفحم والصلب. وفي الشرق الأوسط قد تبدأ عملية التكامل الإقليمي بالماء والطاقة. وبعد ذلك قد يأتي إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات، فضلاً عن تبني نظام أمني إقليمي مشترك. |
:: Prestación de apoyo técnico (conocimientos especializados militares, políticos y económicos) por un grupo de expertos de los países de la IGAD para elaborar una estructura de seguridad regional mejorada | UN | :: تقديم فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الدعم التقني (الخبرات العسكرية والسياسية والاقتصادية) في صياغة هيكل أمني إقليمي معزز |
d) i) Aprobación de una estructura de seguridad regional | UN | (د) ' 1` اعتماد هيكل أمني إقليمي |
d) i) Aprobación de una estructura de seguridad regional | UN | (د) ' 1` اعتماد هيكل أمني إقليمي |
Por último, tendría que estudiar la posibilidad de promover un diálogo sobre la seguridad regional a través de la aplicación de las medidas regionales de fomento de la confianza que reforzarían la seguridad de la región y eliminarían las amenazas militares. | UN | وأخيرا، يمكنها أن تنظر في مسألة تشجيع إقامة حوار أمني إقليمي عن طريق تنفيذ التدابير اﻹقليمية لبناء الثقة التي من شأنها أن تعزز أمن المنطقة وتزيل التهديدات العسكرية وغير العسكرية. |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos por aumentar la estabilidad y la seguridad en Europa central y oriental estableciendo una nueva arquitectura de la seguridad regional basada en la cooperación y los valores comunes, y sin crear nuevas divisiones, | UN | وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا الوسطى والشرقية على أساس جهاز أمني إقليمي جديد يقوم على التعاون والقيم المشتركة، ودون وضع خطوط فاصلة جديدة، |
El Primer Ministro El-Keib participó en la 18ª Cumbre de la Unión Africana celebrada en Addis Abeba del 29 al 31 de enero, en la que insistió en la necesidad de convocar una conferencia regional de seguridad. | UN | وشارك رئيس الوزراء الكيب في مؤتمر القمة الثامن عشر للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير، الذي دعا فيه إلى عقد مؤتمر أمني إقليمي. |
22. También se propone crear una plaza temporaria de Auxiliar regional de seguridad (Servicio Móvil) en Damasco. | UN | 22 - ويُقترَح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد أمني إقليمي (من فئة الخدمة الميدانية) يكون مقره في دمشق. |