ويكيبيديا

    "أمن الحيازة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad de la tenencia
        
    • seguridad de tenencia
        
    • de seguridad de la tenencia
        
    • seguridad en la tenencia
        
    • tenencia segura
        
    • seguridad de la tenencia a
        
    • la seguridad de su tenencia
        
    Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Según se dice en el segundo informe, en la parte IV de la Ley de propietarios e inquilinos se garantiza a estos últimos la seguridad de la tenencia. UN وكما ورد في التقرير الثاني، يوفر الجزء الرابع من قانون المالك والمستأجر أمن الحيازة لمستأجري أماكن اﻹقامة.
    i) Proporcione la seguridad de la tenencia e impida el desalojo forzoso; UN ' 1` توفر أمن الحيازة وعدم التعرض للإخلاء القسري.
    Así pues, para tratar de responder a los derechos relativos a la vivienda después de un conflicto es importante investigar los problemas de seguridad de tenencia presentes en esos casos. UN ولذلك ينبغي أن تُبحث، في إطار محاولة تناول حقوق السكن في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات، تحديات أمن الحيازة التي تفرضها هذه الأوضاع.
    Proyecto sobre el terreno: campaña regional sobre la seguridad de la tenencia de bienes inmuebles y la gobernanza urbana UN مشروع ميداني عن حملة إقليمية بشأن أمن الحيازة والإدارة الحضرية
    Un registro eficaz es también una condición previa para garantizar la seguridad de la tenencia y fomentar el desarrollo del crédito hipotecario. UN وتمثل أيضا كفاءة التسجيل شرطا لازما لضمان أمن الحيازة وتعزيز تطوير الائتمان العقاري.
    Para establecer la seguridad de la tenencia y los derechos de propiedad, se requieren disposiciones claras que rijan la tenencia y un mecanismo institucional que garantice su eficaz cumplimiento. UN وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال.
    Es importante tener en cuenta ese aspecto dado que la seguridad de la tenencia es fundamental para la silvicultura comunitaria. UN ويعد النظر في الحيازة مهما حيث أن أمن الحيازة يحتل موقعا مهما في صلب الحراجة المجتمعية.
    En él, la Relatora Especial aborda pormenorizadamente el concepto de la seguridad de la tenencia como componente del derecho a una vivienda adecuada. UN وهي، في هذا التقرير، تفصّل القول في مفهوم أمن الحيازة بوصفه مكوناً من مكونات الحق في السكن اللائق.
    Las comunidades corren el riesgo de verse desposeídas de sus tierras al quedar desprotegido su derecho a una vivienda adecuada y a la seguridad de la tenencia. UN والمجتمعات المحلية مهددة بمصادرة مساكنها، ولا يحظى بالحماية حقها في السكن اللائق، ومنه أمن الحيازة.
    Deberían crearse marcos jurídicos e institucionales para garantizar la seguridad de la tenencia en todas sus formas; UN وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛
    ii) Puesta a prueba de instrumentos y métodos y ejecución de proyectos sobre el terreno para mejorar la seguridad de la tenencia para los grupos vulnerables, en particular las mujeres y los jóvenes. UN ' 2` تجريب الأدوات والنُهج، وتنفيذ مشاريع ميدانية تحسن أمن الحيازة بالنسبة للفئات الضعيفة، ومن بينها النساء والشباب.
    En el Afganistán, Haití, Somalia y el Iraq se lograron progresos notables con respecto a la promoción de la seguridad de la tenencia en los países que salen de desastres. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز أمن الحيازة في بلدان خارجة من الكوارث مثل أفغانستان وهايتي والصومال والعراق.
    Las personas y las comunidades pobres de las zonas urbanas son actores esenciales en el fortalecimiento de la seguridad de la tenencia. UN يشكل فقراء الحضر والمجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة طرفين فاعلين أساسيين في توطيد أمن الحيازة.
    A este respecto, los Estados deberían asegurar que las políticas y las decisiones que afectan a la seguridad de la tenencia estén supeditadas a una revisión judicial o administrativa. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تضمن خضوع السياسات والقرارات التي تمس أمن الحيازة للمراجعة الإدارية والقضائية.
    Se reconoce que la cuestión de la seguridad de la tenencia de propiedades es esencial tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN 17 - ومسألة أمن الحيازة مسألة معترف بها بوصفها عنصرا هاما في المناطق الريفية والحضرية معا.
    El aumento de la seguridad de la tenencia es un elemento fundamental de todo método coordinado que pretenda mejorar las posibilidades que tienen los pobres urbanos de obtener no sólo una vivienda y los demás servicios sociales esenciales, sino también puestos de trabajo y representación política directa. UN لذا فإن توفير أمن الحيازة يُعد عنصرا رئيسيا من عناصر أي نهج متكامل لتحسين حصول فقراء المدن لا على المأوى والخدمات الاجتماعية الأساسية الأخرى، بل وعلى فرص العمل والتمثيل السياسي المباشر.
    En la estrategia actual de Honduras falta un programa global para aumentar la oferta de terrenos urbanos y mejorar la seguridad de tenencia de los pobres y los marginados. UN وتفتقر الاستراتيجية الحالية في هندوراس إلى برنامج شامل لزيادة دعم الأراضي الحضرية وتحسين أمن الحيازة للفقراء والمهمشين.
    Como se desprende del panorama general que acabamos de presentar, uno de los principales problemas para la efectividad del derecho a una vivienda adecuada es la falta de seguridad de la tenencia. UN وقد أثبتت النبذة العامة الواردة أعلاه أن التحدي الأساسي أمام إعمال الحق في السكن اللائق هو انعدام أمن الحيازة.
    En cuanto al acceso de la mujer a la tierra, se estaba examinando un anteproyecto de ley sobre la seguridad en la tenencia de la tierra. UN وفيما يتعلق بوصول المرأة إلى ملكية الأراضي، قالت إن مشروع قانون بشأن أمن الحيازة يجري النظر فيه.
    Los esfuerzos para promover una tenencia segura deben acompañarse de mejoras generales en la gobernanza de la tierra y la protección de los derechos humanos. UN ويجب أن تتزامن جهود توطيد أمن الحيازة مع تحسين الإدارة الشاملة للأراضي وحماية حقوق الإنسان.
    En Nigeria se ha creado un nuevo ministerio de vivienda y desarrollo urbano, y en Namibia se ha elaborado una ley sobre tenencia flexible de la tierra, a fin de garantizar la seguridad de la tenencia a los habitantes de tugurios. UN وفي نيجيريا أُنشئت وزارة جديدة للإسكان والتنمية الحضرية وفي ناميبيا وضع قانون بشأن الحيازة المرنة للأراضي بما يكفل أمن الحيازة لساكني الأحياء العشوائية.
    81. El CESCR instó al Gobierno a que adoptara una política nacional de vivienda que estuviera encaminada a mejorar los asentamientos urbanos pobres y a garantizar la seguridad de su tenencia, a que velara por que a las personas desalojadas por la fuerza de sus propiedades se les ofreciera una indemnización suficiente y/o reinstalación y a que garantizara que los lugares de reinstalación dispusiesen de servicios básicos. UN 81- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحكومةَ على اعتماد سياسة إسكان وطنية من شأنها أن تحسن المستوطنات الحضرية التي يعيش فيها الفقراء وتضمن أمن الحيازة العقارية؛ وأن تضمن منح الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم قسراً من أملاكهم التعويضات المناسبة و/أو أن تؤمن لهم مساكن بديلة؛ وأن تكفل تجهيز مواقع المساكن البديلة بالخدمات الأساسية(128).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد