ويكيبيديا

    "أمن الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad de los Estados miembros
        
    • de Seguridad de los Estados miembros
        
    • la seguridad de un Estado Miembro
        
    La puesta en marcha de iniciativas conjuntas para recabar información sobre organizaciones terroristas que amenazan la seguridad de los Estados miembros de la OCS y el Afganistán; UN بذل جهود مشتركة للحصول على معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تهدد أمن الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان؛
    Al mismo tiempo, todavía existen una serie de elementos negativos que amenazan la seguridad de los Estados miembros de la Organización. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال توجد جملة من السلبيات، التي تهدد أمن الدول الأعضاء في المنظمة.
    iii) Información cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de los Estados miembros o resultar perjudicial a la seguridad o a la debida ejecución de una operación o actividad de la organización; UN ' 3` المعلومات التي قد يعرض الإفصاح عنها أمن الدول الأعضاء للخطر، أو يخل بأمن أي عمليات أو أنشطة للمنظمة أو بسلامة تنفيذها؛
    Los Secretarios de los Consejos de Seguridad de los Estados miembros de la OTSC expresan su profunda preocupación ante los acontecimientos ocurridos en los últimos días en el sur de Kirguistán, que causaron numerosas víctimas y estuvieron acompañados de disturbios masivos, matanzas y atrocidades. UN وأعرب أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق العميق إزاء الأحداث التي جرت في الأيام القليلة الماضية في جنوب قيرغيزستان، والتي نتجت عنها خسائر كبيرة في الأرواح، وصحبتها قلاقل وأعمال تخريب وفوضى.
    Los Secretarios de los Consejos de Seguridad de los Estados miembros de la OTSC exhortan al Gobierno Provisional de la República Kirguisa a que adopte todas las medidas complementarias que sean necesarias para restablecer lo antes posible el orden en el país y garantizar la seguridad de sus ciudadanos. UN ويناشد أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الحكومة المؤقتة لجمهورية قيرغيزستان اتخاذ جميع الخطوات الإضافية اللازمة للتعجيل بإعادة بسط النظام في البلد وكفالة أمن مواطنيه.
    iii) La información cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de un Estado Miembro o perjudicar la seguridad o la ejecución adecuada de cualquier operación o actividad de la organización; UN ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛
    iii) Información cuya divulgación pueda suponer una amenaza para la seguridad de los Estados miembros o menoscabar la seguridad o la ejecución adecuada de cualquier operación o actividad de la organización; UN ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر أو الإخلال بأمن أو حسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    Los Estados miembros coordinarán y aunarán sus fuerzas en la lucha contra el terrorismo internacional y el extremismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, el contrabando de armas, la delincuencia organizada transnacional, la migración ilícita y otras amenazas a la seguridad de los Estados miembros. UN تتولى الدول الأعضاء تنسيق وتوحيد جهودها في مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والأسلحة، والجريمة المنظمة العابرة للحدود، والهجرة اللاقانونية وغير ذلك من الأخطار التي تهدد أمن الدول الأعضاء.
    Expresando también su profunda preocupación por las amenazas a la seguridad de los Estados miembros y el aumento de las crisis y los conflictos que afectan a los países y pueblos islámicos, así como por las amenazas y desafíos a la solidaridad de la nación islámica (Umma) en todos los ámbitos, y reafirmando la necesidad de salvaguardar la identidad y los valores islámicos, UN وإذ يعبر أيضا عن قلقه العميق إزاء الأخطار التي تهدد أمن الدول الأعضاء وزيادة أعداد النزاعات والأزمات التي تؤثر على الدول الإسلامية وشعوبها، وكذلك الأخطار والتحديات التي تهدد الأمة الإسلامية في جميع مجالات الحياة،
    Reafirmando la importancia de mantener la seguridad de los Estados miembros, su independencia, la paz regional, la consolidación y estabilización de la seguridad, reforzar las relaciones entre los Estados miembros, y resolver por medios pacíficos las divergencias que entre ellos puedan surgir, UN وإذ يؤكد مجدداً على أهمية الحفاظ على أمن الدول الأعضاء واستقلالها وسلامتها الإقليمية واستتباب الأمن والاستقرار في المنطقة وتوطيد أواصر العلاقات بين الدول الأعضاء وتسوية ما قد ينشأ من خلافات بينها بالطرق السلمية،
    Expresando también su profunda preocupación por las amenazas a la seguridad de los Estados miembros y el aumento de las crisis y los conflictos que afectan a los países y pueblos islámicos, así como por las amenazas y desafíos a la solidaridad de la nación islámica en todos los ámbitos, y reafirmando la necesidad de salvaguardar la identidad y los valores islámicos, UN وإذ يعبر أيضا عن قلقه العميق إزاء الأخطار التي تهدد أمن الدول الأعضاء وزيادة أعداد النزاعات والأزمات التي تؤثر على الدول الإسلامية وشعوبها ، وكذلك الأخطار والتحديات التي تهدد الأمة الإسلامية في جميع مجالات الحياة ،
    4. Declara que está firmemente decidida a fortalecer la seguridad de los Estados miembros mediante la cooperación y la solidaridad entre los países islámicos, de conformidad con los objetivos y principios de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y la Carta de las Naciones Unidas, y tal como se estipula en la Declaración de Dakar; UN 4 - يعرب عن تصميمه القوي على دعم أمن الدول الأعضاء من خلال تعاون الدول الإسلامية وتضامنها وفق الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وميثاق الأمم المتحدة ووفقا لما نص عليه إعلان دكار كذلك؛
    3. Manifiesta su firme resolución de fortalecer la seguridad de los Estados miembros mediante la cooperación y la seguridad entre ellos de conformidad con la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, la Carta de las Naciones Unidas y lo estipulado en las Declaraciones de Dakar y de Teherán; UN 3 - يعرب عن تصميمه القوي على دعم أمن الدول الأعضاء من خلال تعاون الدول الإسلامية وتضامنها وفق الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وميثاق الأمم المتحدة ووفقا لما نص عليه إعلانا دكار وطهران.
    c) Documentos cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de los Estados miembros o de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones militares o de mantenimiento de la paz; UN (ج) الوثائق التي يحتمل أن يُعرّض نشرها أمن الدول الأعضاء أو أمن الأمم المتحدة للخطر، بما في ذلك العمليات العسكرية أو عمليات حفظ السلام؛
    3. Manifiesta su firme resolución de fortalecer la seguridad de los Estados miembros mediante la cooperación y la solidaridad entre ellos de conformidad con la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, la Carta de las Naciones Unidas y lo estipulado en las Declaraciones de Dakar y de Teherán; UN 3 - يعرب عن تصميمه الثابت على دعم أمن الدول الأعضاء من خلال تعاون الدول الإسلامية وتضامنها وفق الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاقي منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة ووفقا لما نص عليه إعلانا دكار وطهران.
    Los Jefes de Estado apoyan la iniciativa de la República de Uzbekistán con respecto a la celebración de reuniones periódicas de los secretarios de los consejos de Seguridad de los Estados miembros de la Organización para fortalecer la cooperación de los órganos nacionales competentes con el objeto de hacer frente a las nuevas amenazas y desafíos. UN ويؤيد رؤساء الدول مبادرة جمهورية أوزبكستان بشأن عقد لقاءات منتظمة لأمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في المنظمة، والهدف منها هو تعزيز التعاون بين الأجهزة القطرية ذات الصلة في مواجهة الأخطار والتحديات الجديدة.
    Los Ministros apoyan las medidas adoptadas en el marco de la OCS encaminadas a coordinar la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo y asignan una gran importancia a la próxima reunión de secretarios de los Consejos de Seguridad de los Estados miembros de la OCS, que se celebrará en la primavera de 2005. UN ويعرب الوزراء عن تأييدهم للتدابير المتخذة في إطار المنظمة من أجل تنسيق التعاون في مجالات مكافحة الإرهاب والنـزاعات الانفصالية والتطرف، ويعلقون أهمية كبرى على الاجتماع الدوري القادم لأمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في المنظمة، المقرر عقده في ربيع عام 2005.
    Los Jefes de Estado de los Estados miembros subrayaron que era importante adoptar las medidas necesarias para el cumplimiento de los acuerdos concertados en la segunda reunión de secretarios de los consejos nacionales de Seguridad de los Estados miembros de la OCS, celebrada en Astana el 2 de junio de 2005. UN ونوه رؤساء الدول بأهمية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع الثاني لأمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في المنظمة، الذي عقد في 2 حزيران/ يونيه 2005 في أستانا.
    Declaración de los Secretarios de los Consejos de Seguridad de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva -- la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la Federación de Rusia, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán UN البيان الذي أصدره أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - الاتحاد الروسي، وجمهورية أرمينيا، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية كازاخستان
    c) La información cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de un Estado Miembro o perjudicar la seguridad o la ejecución adecuada de cualquier operación o actividad de la organización; UN (ج) المعلومات التي قد يعرّض الإفصاح عنها أمن الدول الأعضاء للخطر، أو يمس بالأمن أو بالسير السليم لأي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    c) La información cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de un Estado Miembro o perjudicar la seguridad o la ejecución adecuada de cualquier operación o actividad de la organización; UN (ج) المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر، أو المساس بأمن أو حُسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد