ويكيبيديا

    "أمن سلع الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad del abastecimiento de suministros de salud
        
    • asegurar el abastecimiento de suministros de salud
        
    • la seguridad de los suministros de salud
        
    • abastecimiento de suministro de salud
        
    • medida el abastecimiento de suministros de salud
        
    • de Material de Salud
        
    • la seguridad del abastecimiento de
        
    • de Abastecimiento de Suministros de Salud
        
    • abastecimiento de suministros para la salud
        
    • seguridad del abastecimiento de productos de salud
        
    También agradeció al Reino Unido su generosa contribución para aumentar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وتوجهت بالشكر أيضاً إلى المملكة المتحدة على إسهامها السخي من أجل تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Agradeció las observaciones formuladas sobre el papel fundamental que cumplía el Fondo en la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وقد أعربت عن تقديرها للملاحظات المتعلقة بالدور الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق على مستوى أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    La Directora Ejecutiva subrayó la importancia de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y señaló que era una esfera prioritaria en relación con las medidas de seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Reunión informativa oficiosa sobre el programa mundial para mejorar la seguridad de los suministros de salud reproductiva. UN إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Consideraron que las evaluaciones institucionales eran pertinentes y que su alcance era adecuado, pero señalaron la posible superposición entre la evaluación de la planificación familiar, incluida en el plan de evaluación para 2014-2015, y la evaluación de mitad de período del Programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministro de salud reproductiva, propuesto para 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    De las 64 oficinas en los países que contribuyeron a incrementar el acceso a los métodos modernos de planificación familiar, el 66% resaltaron el apoyo prestado a la adquisición y distribución de anticonceptivos y a las medidas adoptadas para asegurar en mayor medida el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 51 - ومن أصل 64 مكتبا قطريا ساهم في زيادة نسبة الحصول على تنظيم الأسرة الحديث، أبرز ثلثاها الدعم المقدم لشراء وسائل منع الحمل، وتوزيعها، و/أو لتدابير زيادة أمن سلع الصحة الإنجابية.
    El UNFPA reconoce que sólo puede lograrse la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva mediante una colaboración coordinada. UN يسلم صنــدوق الأمم المتحــدة للسكان بأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال شراكة متناسقة.
    El UNFPA y sus colaboradores reconocen que la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva es fundamental para el seguimiento eficaz de la Cumbre Mundial. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Número de oficinas en los países que reciben apoyo técnico completo sobre seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva a fin de potenciar la capacidad de los homólogos nacionales UN عدد المكاتب القطرية التي زُوِّدت بدعم تقني شامل في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية من أجل تعزيز قدرة النظراء الوطنيين
    seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y fortalecimiento de los sistemas de información y la logística para la gestión de medicamentos en la Ribera Occidental y Gaza UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات النظام المعلوماتي الخاص بإدارة العقاقير في الضفة الغربية وغزة
    Programa Mundial de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Reiteró su compromiso de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y declaró que sin suministros no podía haber programa alguno. UN وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع.
    Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    No se presta la suficiente atención a la seguridad de los suministros de salud reproductiva en el enfoque más amplio de los sistemas nacionales de salud UN لا يتم تناول أمن سلع الصحة الإنجابية بصورة كافية في إطار نهج أوسع نطاقا للنظم الصحية الوطنية
    Subrayó que el UNFPA continuaría asignando alta prioridad a la seguridad de los suministros de salud reproductiva y convino en que ésta se debería vincular claramente al marco de financiación multianual. UN وشددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يستمر في وضع أمن سلع الصحة الإنجابية في مقدمة أولوياته ووافقت على وجوب ربطها ربطا واضحا بالإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dijo que la seguridad de los suministros de salud reproductiva era también una cuestión prioritaria en el Plan de Acción de Maputo y que el UNFPA seguiría trabajando en esa esfera con los países de África y de otras regiones. UN وأشارت إلى أن أمن سلع الصحة الإنجابية يعد مسألة ذات أولوية بالنسبة لخطة عمل مابوتو وسيواصل الصندوق العمل في ذلك المجال مع البلدان في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    Consideraron que las evaluaciones institucionales eran pertinentes y que su alcance era adecuado, pero señalaron la posible superposición entre la evaluación de la planificación familiar, incluida en el plan de evaluación para 2014-2015, y la evaluación de mitad de período del Programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministro de salud reproductiva, propuesto para 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. Asegurar en mayor medida el abastecimiento de suministros de salud reproductiva es una medida esencial para reducir las necesidades pendientes de planificación familiar y prevenir el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual. UN 56 - أمن سلع الصحة الإنجابية - يعد تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية استراتيجية رئيسية للحد من الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة ولمنع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    La Directora Ejecutiva señaló que el UNFPA colaboraría estrechamente con la Coalición para el Suministro de Material de Salud Reproductiva, entre otras cosas para planificar la financiación del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 19 - وذكرت المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيعمل بصورة وثيقة مع تحالف لوازم الصحة الإنجابية، لأغراض منها التخطيط لتمويل مبادرة أمن سلع الصحة الإنجابية.
    El UNFPA seguirá colaborando con los asociados de la Coalición para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en el ámbito del recién creado Programa Mundial de Abastecimiento de Suministros de Salud reproductiva. UN وسيواصل صندوق السكان التعاون مع شركائه في تحالف أمن سلع الصحة الإنجابية في إطار البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية الذي بدأ تنفيذه مؤخرا.
    El Fondo promueve, entre otros sectores clave, el abastecimiento de suministros para la salud reproductiva, la salud reproductiva y los objetivos de desarrollo del Milenio, la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. UN ومن ضمن القضايا الرئيسية التي يدعو الصندوق إلى معالجتها أمن سلع الصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Programa Mundial ofrecía recursos para crear en los países una capacidad tendiente a mejorar la seguridad del abastecimiento de productos de salud reproductiva y la gestión de los aspectos logísticos. UN وقد وفر البرنامج العالمي الموارد لبناء القدرات في البلدان في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وإدارة اللوجيستيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد