ويكيبيديا

    "أمن واستقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad y la estabilidad
        
    • la seguridad y estabilidad
        
    • seguridad y la estabilidad de
        
    • seguridad y estabilidad de
        
    • paz y la estabilidad
        
    • seguridad y la estabilidad del
        
    • la estabilidad y la seguridad
        
    • paz y la seguridad
        
    • seguridad y la estabilidad en
        
    • seguridad y estabilidad en
        
    • de seguridad y estabilidad
        
    • seguridad ni estabilidad en
        
    la seguridad y la estabilidad de la región son los objetivos que persigue el Estado de Qatar mediante sus esfuerzos y contactos. UN إن أمن واستقرار منطقة الخليج هو ما تسعى إليه دولة قطر من وراء اتصالاتها وأنشطتها.
    El conflicto continúa amenazando la seguridad y la estabilidad de toda la región. UN وهذا الصراع لا يزال يهدد أمن واستقرار المنطقة بأسرها.
    La cuestión de las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio tiene una importancia fundamental para nosotros debido a sus serias consecuencias para la seguridad y la estabilidad de la región. UN إن موضوع أسلحة الدمار الشامل بمنطقة الشرق اﻷوسط يستحوذ على اهتمامنا البالغ لما له من خطورة على أمن واستقرار المنطقة.
    Por lo demás, esa situación podría desestabilizar la región, lo cual comprometería la seguridad y estabilidad de los países vecinos y haría peligrar los intereses internacionales. UN - خلق وضع أمني غير مستقر في المنطقة مما سيؤثر دون شك على أمن واستقرار دول الجوار وبالتالي يعرض المصالح الدولية للخطر.
    El Sudán se opone también a todo empleo de mercenarios que pueda poner directa o indirectamente en peligro la seguridad y la estabilidad de otros países. UN وأوضح أن السودان يعارض أيضا استخدام المرتزقة في اﻷعمال التي تهدد بصورة مباشرة أو غير مباشرة أمن واستقرار بلدان أخرى.
    Ello contribuirá, indudablemente, a fortalecer aún más los cimientos de la seguridad y la estabilidad internacionales duraderas. UN وهذا سيساهم دون شك في زيادة توطيد دعائم أمن واستقرار دوليين دائمين.
    Los conflictos internos, enraizados en la intolerancia étnica, racial y religiosa, plantean una amenaza para la seguridad y la estabilidad de muchos Estados y regiones. UN والصراعات داخل الدول، التي يرجع أصلها الى التعصب اﻹثني والعرقي والديني، تمثل خطرا على أمن واستقرار دول ومناطق عديدة.
    No debemos subestimar la capacidad de este elemento delictivo para socavar la seguridad y la estabilidad de los Estados pequeños. UN وينبغي ألا نستخف بقدرة هذا العنصر اﻹجرامي على تقويض أمن واستقرار الدول الصغيرة.
    Huelga decir que la seguridad y la estabilidad de ese país siguen dependiendo de la seguridad y la estabilidad de toda la región de los Grandes Lagos. UN غني عن البيان أن أمن واستقرار ذلك البلد سيظل متوقفا على أمن واستقرار منطقة البحيرات الكبرى برمتها.
    Destacando la importancia que tiene el apoyo internacional para la seguridad y la estabilidad del pueblo iraquí, UN إذ يؤكد أهمية الدعم الدولي في تحقيق أمن واستقرار الشعب العراقي،
    Es por ello precisamente que consideramos que la política de los Estados Unidos contra Cuba es una serie de medidas peligrosas que afectan negativamente la seguridad y la estabilidad no sólo de la región, sino del mundo entero. UN وذلك على وجه الدقة سبب أننا نعتبر سياسة الولايات المتحدة ضد كوبا سلسلة من الخطوات الخطيرة التي لها تأثير سلبي ليس في أمن واستقرار المنطقة فحسب ولكن في أمن واستقرار العالم بأسره.
    Necesitamos con urgencia que se comprenda en mayor medida que la violencia y las matanzas de personas inocentes no llevarán a la seguridad y la estabilidad que se desean para el Iraq. UN وما زالت الحاجة أكثر إلحاحا لمزيد من الإدراك بأن العنف وقتل الأبرياء لن يحقق للعراق ما ينشده من أمن واستقرار.
    Representa una seria amenaza no sólo para la seguridad y estabilidad de mi país, sino también para toda la región. UN وهي تمثل تهديدا خطيرا، ليس على أمن واستقرار بلادي فحسب، ولكن على المنطقة بشكل أوسع.
    A menos que lo hagamos, la seguridad y estabilidad a largo plazo de nuestra región seguirán siendo inciertas. UN وما لم نفعل ذلك لا يمكن ضمان أمن واستقرار منطقتنا في الأمد الطويل.
    El Reino de Bahrein concede gran importancia a la cuestión de la seguridad regional, debido a las repercusiones que tiene ésta sobre la seguridad y estabilidad de los Estados y pueblos. UN وتولي مملكة البحرين أهمية كبرى لمسألة الأمن الإقليمي لما له من انعكاسات وتأثيرات على أمن واستقرار الدول والشعوب.
    No cabe hablar de perspectivas de desarrollo si no existen seguridad y estabilidad, de la misma manera que no se puede hablar de seguridad sin que ello presuponga un desarrollo firme. UN ولا يمكن الكلام عن آفاق التنمية في حالة عدم وجود أمن واستقرار كما لا يمكن الكلام عن اﻷمن دون افتراض تنمية راسخة.
    Si bien las guerras y los conflictos provocan tragedias y destrucción en masa, la comunidad internacional se enfrenta actualmente al fenómeno del terrorismo, que no puede ser contenido temporal ni geográficamente, y que también amenaza la paz y la estabilidad de todos los pueblos y Estados. UN وإذا كانت الحروب والنزاعات تسبب مآسي ودمارا كبيرا، فإن المجتمع الدولي يواجه اليوم ظاهرة اﻹرهاب التي لا يمكن حصرها لا في الزمان ولا المكان، وتهدد هي اﻷخرى أمن واستقرار الدول والشعوب كافة.
    Atribuimos gran importancia a la cuestión de las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio debido a la grave amenaza que representan para la estabilidad y la seguridad de la región. UN تستحوذ مسألة أسلحة التدمير الشامل بمنطقة الشرق اﻷوسط على اهتمامنا البالغ، لما لها من خطورة على أمن واستقرار المنطقة.
    Habida cuenta de las operaciones militares llevadas a cabo en la región de los Grandes Lagos, que han conducido a la desestabilización de la paz y la seguridad en varios Estados y han abierto la puerta a las intervenciones extranjeras, obstaculizando la consecución de los objetivos de desarrollo e integración del continente, UN ونظرا لﻷعمال العسكرية في منطقة البحيرات العظمى والتي أدت إلى زعزعة أمن واستقرار العديد من الدول، وفسحت المجال أمام التدخلات اﻷجنبية وعطلت توجهات القارة نحو التنمية والتكامل.
    Sigue planteando una grave amenaza a la paz que se ha alcanzado, lo que tiene graves repercusiones para la seguridad y la estabilidad en la región. UN ولا تزال تشكل تهديدا خطيرا للسلام الذي تحقق، الأمر الذي يخلّف تأثيرات خطيرة على أمن واستقرار المنطقة.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán destaca que la frecuencia de tales incursiones, que lamentablemente siguen produciéndose a lo largo de las fronteras comunes del Irán y del Iraq, perjudicará irreparablemente las relaciones bilaterales y, por consiguiente, la seguridad y estabilidad en la región. UN وتُشدد حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تكرار عمليات الاقتحام هذه، التي ما زالت مع الأسف مستمرة على طول الحدود المشتركة بين إيران والعراق، سوف يُحدث ضررا لا سبيل إلى إصلاحه في العلاقات الثنائية، ومن ثم، في أمن واستقرار المنطقة.
    Ahora hay que reconocer que el cambio climático también es, en esencia, una cuestión de seguridad y estabilidad internacionales. UN ويجب الاعتراف الآن بأن تغير المناخ يمثل أساسيا قضية أمن واستقرار دوليين أيضا.
    Libia hace hincapié en que mientras Israel posea armas nucleares no habrá seguridad ni estabilidad en el Oriente Medio. El 11 de diciembre de 2006, el Primer Ministro de Israel admitió que su país posee armas nucleares. UN 9 - تؤكد ليبيا على أن أمن واستقرار منطقة الشرق الأوسط لا يتحققان في ظل امتلاك (إسرائيل) للسلاح النووي والذي اعترف رئيس وزرائها في بيان له في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006 بامتلاك بلاده للسلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد