ويكيبيديا

    "أموالا إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos adicionales
        
    • más fondos
        
    • financiación adicional
        
    • fondos suplementarios
        
    • adicionales para
        
    Las necesidades de emergencia imprevistas que surgieron en la zona de operaciones exigían fondos adicionales. UN وقد تطلبت احتياجات الطوارئ غير المتوقعة التي ظهرت في منطقة العمليات أموالا إضافية.
    En este sentido, el UNICEF está proporcionando orientación a los países que solicitan fondos adicionales. UN وفي هذا الصدد، تقوم اليونيسيف بتوفير الإرشاد اللازم للبلدان التي تطلب أموالا إضافية.
    En Zimbabwe, el Gobierno movilizó fondos adicionales para el SIDA instituyendo un impuesto para ese propósito entre la población general. UN وفي زمبابوي، دبرت الحكومة أموالا إضافية لمكافحة الإيدز عن طريق فرض ضريبة من أجل مكافحة الإيدز على عامة السكان.
    También subrayó que el PNUD no solicitaría más fondos a la Junta Ejecutiva como resultado del proceso de cambio. UN وأكد أيضا أن البرنامج لن يطلب من المجلس التنفيذي أموالا إضافية نتيجة لعملية التغيير.
    Esta labor exigirá financiación adicional por parte de una gama más amplia de fuentes, en particular del Sur. UN وسوف تتطلب هذه المساعي أموالا إضافية من طائفة واسعة من المصادر، ولا سيما من الجنوب.
    La Oficina asignó fondos suplementarios a algunas oficinas en los países habida cuenta de la situación en el país. UN وخصص مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أموالا إضافية لبعض المكاتب القطرية استنادا إلى حالة البلد.
    En la mayoría de los casos, esas actividades requieren fondos adicionales de los que no se dispone. UN وفي معظم الحالات، تستوجب هذه الأنشطة أموالا إضافية لم تُؤمّن.
    En consecuencia, el OOPS estaba intentando ampliar su base de donantes para contar con fondos adicionales. UN ولذلك فإن الأونروا تبذل جهودا لتوسيع قاعدة مانحيها لكي تجمع أموالا إضافية.
    Mediante esos mecanismos se deben recaudar fondos adicionales en cantidades que sean superiores y vayan más allá de los compromisos ya contraídos por los países desarrollados. UN ويجب أن تجمع هذه الآليات أموالا إضافية علاوة على الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان المتقدمة النمو من قبل.
    A la luz de la inminente crisis alimentaria, hemos puesto a disposición fondos adicionales con un aviso previo breve. UN وفي ضوء الأزمة الغذائية الوشيكة، وفرنا أموالا إضافية يمكن استخدامها بمجرد إخطار عاجل.
    Dio las gracias a la Junta Ejecutiva por la asignación de fondos adicionales para la seguridad del personal aprobada el año anterior, pero recalcó que se requería aun más financiación. UN وشكرت المجلس التنفيذي على تخصيصه أموالا إضافية من أجل سلامة وأمن الموظفين في السنة الماضية، ولكنها شددت على أن هناك حاجة إلى المزيد من الأموال.
    Dada la probabilidad de que ello se haga a título reembolsable, serán necesarios fondos adicionales. UN ولما كان من المرجح أن يتم ذلك على أساس الاسترداد، فإنه سيتطلب أموالا إضافية.
    Esa facultad queda fuera de los parámetros de los mecanismos existentes y no requiere la consignación de fondos adicionales. UN وتقع تلك السلطة خارج بارامترات الآليات القائمة ولا تتطلب أموالا إضافية أو اعتمادات جديدة.
    En Chipre, la República Checa y Estonia, los partidos proporcionan fondos adicionales específicamente para ayudar a las candidatas durante las campañas. UN وفي إستونيا والجمهورية التشيكية وقبرص، توفر الأحزاب أموالا إضافية لكي تساعد المرشحات على وجه التحديد خلال الحملة الانتخابية.
    Para ejecutar el plan maestro de mejoras de infraestructura con arreglo a su alcance actual, sin incluir la renovación de la Biblioteca y el Anexo Sur, será necesaria la aprobación de la Asamblea General para utilizar fondos adicionales. UN ولكي يتأتى إنجاز أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بنطاقها المقرر حاليا، دون أن يشمل ذلك أي أعمال تخص تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، سيكون على الجمعية العامة أن تستعمل أموالا إضافية.
    Al mismo tiempo, como la CNUMAD dio un nuevo impulso a la situación, hacen falta fondos adicionales para abordar los problemas de la región sudanosaheliana y para aplicar con eficacia el Programa 21. UN وفي ذات الوقت أحدث مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية زخما جديدا يتطلب أموالا إضافية بغية التصدي لمشاكل المنطقة السودانية الساحلية؛ والمتابعة الفعالة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Con arreglo a esas decisiones, la Asamblea General tendría que consignar fondos adicionales para financiar los gastos de la ONUV durante su mandato y sería necesario dar garantías de que esos fondos se facilitaran dentro de los plazos previstos. UN وطبقا لذلك، سيلزم أن تخصص الجمعية العامة أموالا إضافية لتغطية تكاليف مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق طوال فترة ولايته، كما يلزم وجود تأكيدات بإتاحة تلك اﻷموال في الجدول الزمني اللازم.
    En este caso el servicio de asistencia a los usuarios ha indicado que el problema se relaciona con la manera en que los documentos se cargan en el disco óptico, y que se necesitarían fondos adicionales para corregir la situación. UN وقد أوضح مكتب المساعدة أيضا بأن المشكلة ترتبط بطريقة تحميل الوثائق على القرص الضوئي، وأن أموالا إضافية لازمة ﻹصلاح الحالة.
    Además, hemos proporcionado fondos adicionales para las actividades de seguimiento de Río. Desde la Conferencia de Río hemos cumplido una parte importante del Programa 21, y estamos dispuestos a seguir adelante. UN وعــلاوة على ذلك قدمنا أموالا إضافية لمتابعة قمة ريو، وحققنا جزءا كبيرا من جدول أعمال القرن ٢١ المنبثق عن ريو، ونحن مستعدون للمضي إلى أبعد من ذلك.
    También subrayó que el PNUD no solicitaría más fondos a la Junta Ejecutiva como resultado del proceso de cambio. UN وأكد أيضا أن البرنامج لن يطلب من المجلس التنفيذي أموالا إضافية نتيجة لعملية التغيير.
    El Sr. Olmert señaló que un gran número de los sectores en que era necesario efectuar mejoras estaba fuera del alcance de los medios financieros de la municipalidad y que era necesario que el Gobierno suministrara más fondos, especialmente para el fomento de la infraestructura. UN وذكر السيد أولميرت أن عددا كبيرا من المناطق التي ينبغي تحقيق تحسينات فيها تفوق القدرات المالية للبلدية وأن على الحكومة أن توفر أموالا إضافية ولا سيما لتنمية الهياكل اﻷساسية.
    Se necesitará financiación adicional de otras fuentes. UN وسيتطلب الأمر أموالا إضافية من مصادر أخرى.
    4. Observa que el Instituto ha pedido antes, a título excepcional, fondos suplementarios con cargo al presupuesto ordinario; UN 4 - تلاحظ أن المعهد قد طلب سابقا أموالا إضافية من الميزانية العادية على أساس استثنائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد