ويكيبيديا

    "أموال إضافية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos adicionales de
        
    • financiación adicional de
        
    • fondos adicionales procedentes de
        
    • más fondos de
        
    • de fondos adicionales por
        
    • fondos suplementarios del
        
    • financiación adicional del
        
    • obtengan fondos adicionales
        
    Se han recibido fondos adicionales de diversas fuentes destinados a ampliar el proyecto UN تم جمع أموال إضافية من مصادر متعددة وذلك للتوسع في المشروع
    Recaudados fondos adicionales de distintas fuentes para ampliar el proyecto. UN تم جمع أموال إضافية من العديد من المصادر للتوسع في المشروع.
    Se necesitan fondos adicionales de nuevos donantes y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلى أموال إضافية من جهات مانحة جديدة ومن المرفق العالمي للبيئة.
    5. Toma nota de la declaración del Ministro Principal de que su Gobierno examinaría la posibilidad de obtener financiación adicional de fuentes distintas del Gobierno del Reino Unido, y que las principales fuentes que se estaban considerando eran el Banco de Desarrollo del Caribe y el Banco Europeo de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر غير مصادر حكومة المملكة المتحدة، وبأن المصــــادر الرئيسية قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي؛
    Tal vez sería necesario también movilizar fondos adicionales procedentes de todas las fuentes para que niñas y mujeres, lo mismo que niños y hombres, en pie de igualdad, pudieran finalizar su educación. UN وقد يكون من الضروري أيضاً تعبئة أموال إضافية من جميع المصادر لتمكين الفتيات والنساء، وكذلك اﻷولاد والرجال، من إكمال تعليمهم، على أساس من المساواة.
    Pueden conseguirse fondos adicionales de otros organismos o donantes locales. UN ويمكن تعبئة أموال إضافية من وكالات أخرى أو من مانحين محليين.
    Pueden conseguirse fondos adicionales de otros organismos o donantes locales. UN ويمكن تعبئة أموال إضافية من وكالات أخرى أو من مانحين محليين.
    Tras las aportaciones de los Estados Miembros, se ha convenido en que ese fondo se beneficiaría de un efecto propulsor, para desencadenar la obtención de fondos adicionales de otras entidades. UN واتُّفق، بعد تلقي مدخلات من الدول الأعضاء، على أن يستفيد الصندوق من ذلك لاجتذاب أموال إضافية من كيانات أخرى.
    Las partes pueden tratar de obtener fondos adicionales de terceros UN ويجوز للطرفين التماس أموال إضافية من الأطراف الثالثة
    La Junta reitera asimismo la importancia de salvaguardar el futuro a largo plazo del Fondo mediante un empeño permanente por controlar los gastos, atraer fondos adicionales de otros donantes y aumentar los ingresos en concepto de apoyo a los proyectos. UN وينوه أيضا المجلس بأهمية تأمين مستقبل الصندوق على المدى الطويل من خلال مواصلة بذل الجهود لمراقبة التكاليف واجتذاب أموال إضافية من المانحين وزيادة إيرادات دعم المشاريع.
    Algunas dependencias y oficinas regionales del PNUMA han logrado recaudar fondos adicionales de países donantes y fundaciones privadas para sus propias actividades o para proyectos ejecutados por terceros. UN وحققت عدة وحدات ومكاتب إقليمية تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نجاحا في جمع أموال إضافية من البلدان المانحة والمؤسسات الخاصة ﻷنشطتها أو للمشاريع التي تنفذها أطراف ثالثة.
    Se prevé que el número de becas disminuirá drásticamente en el bienio si no varía la política actual y no se reciben fondos adicionales de los donantes; UN ومن المتوقع أن يشهد عدد المنح انخفاضا كبيرا أثناء فترة السنتين إذا استمر اتباع السياسة الحالية ولم ترد أموال إضافية من المانحين؛
    Se prevé que el número de becas disminuirá drásticamente en el bienio si no varía la política actual y no se reciben fondos adicionales de los donantes; UN ومن المتوقع أن يشهد عدد المنح انخفاضا كبيرا أثناء فترة السنتين إذا استمر اتباع السياسة الحالية ولم ترد أموال إضافية من المانحين؛
    Además, el Secretario Ejecutivo está en contacto con el departamento pertinente de las Naciones Unidas para conseguir fondos adicionales de los ingresos de apoyo al programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الأمين التنفيذي اتصالات مع الإدارة المعنية في الأمم المتحدة من أجل الحصول على أموال إضافية من إيرادات دعم البرامج.
    Se prevé que el número de becas disminuirá drásticamente durante el bienio si es preciso mantener la política actual y no se reciben fondos adicionales de los donantes; UN ومن المتوقع أن يشهد عدد المنح انخفاضا كبيرا أثناء فترة السنتين إذا استمر اتباع السياسة الحالية ولم ترد أموال إضافية من المانحين؛
    5. Toma nota de la declaración del Ministro Principal de que su Gobierno consideraría la posibilidad de obtener financiación adicional de fuentes que no fueran el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y que las principales fuentes que se estaban considerando eran el Banco de Desarrollo del Caribe y el Banco Europeo de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر غير مصادر حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ، وبأن المصــــادر الرئيسية قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي؛
    5. Toma nota de la declaración del Ministro Principal de que su Gobierno examinaría la posibilidad de obtener financiación adicional de fuentes distintas del Gobierno del Reino Unido, y que las principales fuentes que se estaban considerando eran el Banco de Desarrollo del Caribe y el Banco Europeo de Inversiones; UN 5 - وتحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر غير مصادر حكومة المملكة المتحدة، وبأن المصــــادر الرئيسية قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي.
    Con arreglo a esa iniciativa, el producto del compromiso de los donantes de contribuir a largo plazo al SFI se destinaría a apuntalar los fondos adicionales procedentes de los mercados internacionales de capital, de manera que de aquí a 2015 se pudieran recaudar cada año otros 50.000 millones de dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia para el desarrollo con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبموجب هذه المبادرة، يستخدم الالتزام الطويل الأجل للجهات المانحة بالإسهام في المرفق الدولي للتمويل في الحصول على أموال إضافية من الأسواق الرأسمالية الدولية، لكي يتسنى تدبير 50 مليار دولار سنوياً في شكل مساعدة إنمائية من الآن وحتى عام 2015 من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el futuro se debía disponer de más fondos de la UE para asistencia al desarrollo y asistencia relacionada con el comercio. UN وينبغي أن يتم في المستقبل توفير أموال إضافية من الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الإنمائية والمساعدة المتصلة بالتجارة.
    Esta fase se caracteriza por una mayor cooperación con las oficinas del PNUD en los países, mediante la asignación de fondos adicionales por su parte; el proyecto ACC se ejecuta, pues, en un mayor número de países que en las fases anteriores. UN وتتميز هذه المرحلة بزيادة التعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تخصيص أموال إضافية من جانبها؛ ومن ثم فإن المشروع ينفذ في عدد من البلدان أكبر مما كان عليه في المراحل السابقة.
    5. Alienta al Director Ejecutivo a que estudie los medios y arbitrios de obtener fondos suplementarios del sector privado y de organizaciones no gubernamentales; UN ٥ - يشجع المدير التنفيذي على استكشاف السبل والوسائل التي من شأنها الحصول على أموال إضافية من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    :: Se preparó una propuesta preliminar para solicitar financiación adicional del Fondo Fiduciario de la Estrategia Global, del Banco Mundial. UN :: أُعد مشروع مقترح لطلب أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للاستراتيجية العالمية التابع للبنك الدولي.
    Se ha asignado ya financiación del Fondo Único de las Naciones Unidas, por un monto de 2,4 millones de dólares, y tal vez se obtengan fondos adicionales del FIDA y el BAfD, así como de donantes bilaterales con los que se ha iniciado un diálogo. UN وقد خُصص مبلغ في حدود 2.4 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الواحدة، وربما ترد أموال إضافية من الإيفاد ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك من جهات مانحة ثنائية بدأ الحوار معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد