ويكيبيديا

    "أموال الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fondos de inversión
        
    • de fondos de inversión
        
    • los fondos de inversiones
        
    • los fondos para inversiones
        
    • fondos de inversión se
        
    Ingresos netos de explotación sin descontar los fondos de inversión UN إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم أموال الاستثمار
    Ingresos netos de explotación después de descontar los fondos de inversión UN صافي إيرادات التشغيل بعد أموال الاستثمار
    Ingresos netos de explotación sin descontar los fondos de inversión UN إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم خصم أموال الاستثمار
    • Los sistemas de financiación industrial inadecuados y la desaparición gradual de fondos de inversión tanto para las empresas establecidas como para las paralelas; y UN ● عدم كفاية نظم التمويل الصناعي ونضوب أموال الاستثمار بالنسبة للمؤسسات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؛
    los fondos de inversiones usados para los respectivos programas en las oficinas nacionales aumentarán con respecto a las últimas estimaciones de 2007 en un 37,9%, a 9,5 millones de dólares. UN وستزداد أموال الاستثمار الموجهة إلى فرادى البرامج في المكاتب القطرية عما كانت عليه في آخر التقديرات لعام 2007 بنسبة 37.9 في المائة، لتصل إلى 9.5 ملايين دولار.
    los fondos de inversión para las actividades de recaudación de fondos se corresponderán con las estrategias acordadas. UN وستحدد أموال الاستثمار الخاصة بأنشطة جمع الأموال وفقا للاستراتيجيات المتفق عليها.
    Ingresos netos de explotación después de descontar los fondos de inversión UN صافي إيرادات التشغيل بعد احتساب أموال الاستثمار
    Las nuevas asignaciones se basan en un proceso riguroso de supervisión y presentación de informes y en el rendimiento de los fondos de inversión asignados. UN وتستند التخصيصات الجديدة إلى عملية رصد وإبلاغ دقيقة، وإلى أداء أموال الاستثمار المخصصة.
    En el seminario se examinó cómo podrían utilizarse los fondos de inversión para atraer las corrientes de inversión extranjeras hacia los países menos adelantados, centrándose especialmente en el turismo, las agroindustrias y las infraestructuras. UN وقد بحثت الحلقة الدراسية كيفية استخدام أموال الاستثمار لاجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا، وبخاصة فيما يتعلق بالسياحة والصناعات الزراعية والهياكل اﻷساسية.
    Sin embargo, los fondos de inversión sólo llegarán a las economías que establezcan instituciones administrativas y comerciales basadas en reglamentos transparentes y previsibles y, en particular, una buena gestión pública. UN غير أن أموال الاستثمار لن تتدفق إلا نحو الاقتصادات التي تنشئ مؤسسات إدارية وتجارية تقوم على أساس قواعد شفافة ويستطاع التنبؤ بها، خصوصا على أساس سلامة الحكم.
    1. Repone los fondos de inversión con la suma de 17,1 millones de dólares asignada para 2005; UN 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 17.1 مليون دولار لعام 2005؛
    1. Repone los fondos de inversión con la suma de 17,1 millones de dólares asignada para 2005; UN 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 17.1 مليون دولار لعام 2005؛
    En Honduras, por ejemplo, mediante la aplicación del criterio del centro comercial, el PNUD ha venido administrando hasta el 7% de los fondos de inversión pública con el fin de aumentar la eficiencia y transparencia de la gestión de importantes procesos de licitación y adquisición. UN ففي هندوراس مثلا يدير البرنامج الإنمائي 7 في المائة من أموال الاستثمار العامة، باستخدام مركز الأعمال، وذلك بهدف تعزيز الشفافية في إدارة المشاريع الإنشائية ومشاريع المشتريات.
    1. Repone los fondos de inversión con la suma de 21,4 millones de dólares asignada para 2006; UN 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2006؛
    1. Repone los fondos de inversión con la suma de 21,4 millones de dólares asignada para 2006; UN 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2006؛
    Las delegaciones pidieron que, en futuros informes, se incluyera un desglose más detallado de los ingresos procedentes del sector privado, así como más información sobre el uso y el rendimiento de los fondos de inversión. UN وطلبت الوفود تضمين التقارير القادمة تحليلا أكثر تفصيلا لإيرادات القطاع الخاص، مشفوعا بمعلومات عن استخدام أموال الاستثمار وأدائها.
    La información sobre los fondos de inversión y las fuentes de financiación se podía conseguir fácilmente y se incluiría en los futuros informes de la División del Sector Privado a la Junta. UN والجدير بالإشارة أن المعلومات عن أموال الاستثمار ومصادر التمويل ميسّرة وستضمّن في تقارير شعبة القطاع الخاص التي ستقدم إلى المجلس في المستقبل.
    1. Repone los fondos de inversión con la suma de 21,4 millones de dólares asignada para 2007; UN 1 - يجـدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2007؛
    En algunas esferas como la educación, los dividendos de la inversión hacen difícil la captación de fondos de inversión privada, por lo que es imprescindible obtener mayores corrientes de financiación en condiciones de favor. UN وفي بعض المجالات، مثل التعليم، تكون عائدات الاستثمار من الضعف بحيث يصعب جذب أموال الاستثمار الخاصة إليها، وهي لذلك تستلزم تدفقات تمويل تساهلي أكبر.
    A fin de superar la escasez de fondos de inversión, han proporcionado incentivos para atraer la inversión extranjera y han alentado las empresas conjuntas. UN وقد وفرت هذه الاقتصادات حوافز لجذب الاستثمار اﻷجنبي وشجعت المشاريع المشتركة، من أجل التغلب على النقص في أموال الاستثمار.
    1. Renueva los fondos de inversiones con la cifra de 21,4 millones de dólares establecida para 2008; UN 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2008؛
    b) El total de ingresos netos de explotación tras la deducción de todos los gastos sufragados con cargo a la RFPA (después de la deducción de los fondos de inversión) se calcula en 52,3 millones de dólares. UN (ب) يتوقع أن يبلغ مجموع صافي إيرادات التشغيل بعد خصم جميع المصروفات التي تتحملها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه (بعد احتساب أموال الاستثمار) 52.3 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد