Además, el fondo único exige que los asociados para el desarrollo suministren fondos no asignados a las actividades de las Naciones Unidas a nivel nacional, lo que también puede representar un cambio en sus métodos de trabajo tradicionales. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وجود الصندوق الواحد يتطلب ألا يقوم شركاء التنمية بتقديم أموال غير مخصصة إلى أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو ما قد يكون تغييرا في أساليب عملها التقليدية أيضا. |
Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado | UN | استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ |
Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado | UN | استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ |
De los 69 proyectos, 32 contaban con saldos de fondos no utilizados de 17,3 millones de dólares. | UN | وكان لدى 32 مشروعا من تلك المشاريع أموال غير منفقة يبلغ مجموعها 17.3 مليون دولار. |
Los gastos de apoyo al programa correspondían esencialmente a fondos sin asignación especial destinados a respaldar el funcionamiento apropiado de las operaciones de la UNODC sobre el terreno. | UN | وإن تكاليف الدعم البرامجي هي في معظمها أموال غير مرصودة دعما لسير عمليات المكتب الميدانية على النحو السليم. |
Además, no habrá ninguna provisión para arrastrar los fondos no utilizados más allá del ejercicio presupuestario designado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد ما ينصّ على ترحيل أموال غير مستعملة إلى ما بعد فترة الميزانية المحددة. |
*** Asignada por las Naciones Unidas con cargo a fondos no reservados. | UN | *** وزعته اﻷمم المتحدة من أموال غير مخصصة. |
fondos no comprometidos | UN | أموال غير مستعملة ٥٠٩ ٥٧٧ ٢ ٦٤١ ٧٤٣ ١ |
Los recursos asignados a esta sección del presupuesto representan esencialmente fondos no programados que se destinan a diversas actividades de las Naciones Unidas con el fin de llevar a cabo tareas de cooperación técnica no especificadas. | UN | وقال إن الموارد المخصصة لذلك الباب من الميزانية تتألف أساسا من أموال غير مبرمجة موجهة نحو أنشطة شتى لﻷمم المتحدة بغرض إنجاز مهام غير محددة للتعاون التقني. |
El Gobierno de Alemania proporcionó 20 camiones para uso del ECOMOG y el Gobierno de Noruega ha contribuido con 291.056 dólares en fondos no reservados. | UN | أما حكومة ألمانيا فقدمت ٢٠ شاحنة لاستخدامها من قبل فريق المراقبين العسكريين، بينما تبرعت حكومة النرويج بمبلغ ٠٥٦ ٢٩١ دولارا في شكل أموال غير مخصصة الغرض. |
fondos no comprometidos arrastrados de 1995 | UN | أموال غير ملتزم بها تـم ترحيلها من عام |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
¿Ha adoptado el Líbano disposiciones que regulen las operaciones de transferencia de fondos no bancarios? Sírvase exponer dichos reglamentos. | UN | - هل اعتمد لبنان نصوصا تنظم عمليات تحويل أموال غير مصرفية؟ يرجى شرح تلك الأحكام. |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
fondos no utilizados reembolsables por los organismos de ejecución | UN | أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة |
Se disponía de unos 2.000 millones de dólares de fondos no obligados, que se habían reservado previamente para la financiación de solicitudes adicionales relacionadas con los equipos de la industria del petróleo y asignaciones especiales. | UN | وبقي مبلغ 2.00 بليون دولار في شكل أموال غير مرتبط بها احتفظ بها في السابق لتمويل الطلبات الإضافية في مجال معدات صناعة النفط وقطاعات الاعتمادات الخاصة. |
Estas compañías destinaron fondos sin informar a la misma cuenta. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الشركات قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب |
El presupuesto está creciendo y es difícil conseguir fondos que no estén destinados para un fin particular. | UN | وفي حين أن الميزانية آخذة في التنامي، يصعب الحصول على أموال غير مخصصة ﻷغراض محددة. |