ويكيبيديا

    "أمين حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Defensor de los Derechos Humanos
        
    • del Proveedor de Derechos Humanos
        
    • Secretario de Derechos Humanos
        
    • el Defensor de Derechos Humanos
        
    • del Defensor de Derechos Humanos
        
    • al Defensor de los Derechos Humanos
        
    • el Defensor de los Derechos Humanos
        
    • Oficina del Defensor
        
    • dos Direitos Humanos e
        
    • Secretaría de Derechos Humanos
        
    :: Apoyo al establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia UN :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Se prestará especial atención al apoyo del establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Sin embargo, no se ha alcanzado progreso en la selección del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN على أنه لم يتحقق تقدم في اختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Talleres (2) y sesiones de capacitación (2) impartidos al departamento de supervisión e investigaciones de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia UN حلقتا عمل ودورتان تدريبيتان لإدارة الرصد والتحقيق في مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Todavía no se ha establecido la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia terminará de investigar 50 casos UN تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية
    Además, se brindó asesoramiento periódico a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos para fortalecer su capacidad de vigilar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación UN وإضافة إلى ذلك أُسديت المشورة إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من أجل تعزيز قدرته على رصد تنفيذ توصيات لجنة التحقيق
    La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia se fortaleció con la apertura de cuatro oficinas regionales en 2008 y 2009. UN 77 - وتعزز أيضاً دور أمين حقوق الإنسان والعدالة وافتتحت أربعة مكاتب إقليمية تابعة له في عامي 2008 و 2009.
    Se brindó apoyo a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia para producir 2 vídeos educativos para actos de difusión comunitaria UN وقُدّم الدعم إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من
    Ha comenzado la ejecución de la segunda fase del sistema, que incluye una aplicación para el seguimiento de denuncias para la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وقد بدأت المرحلة الثانية من النظام الذي يشمل تطبيق تعقب الشكاوى لمكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Está previsto que, en la siguiente fase, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia incorpore el sistema. UN ويُرتقب أن يتسع نطاق النظام، في المرحلة المقبلة، ليشمل مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Se deberá continuar prestando apoyo a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وينبغي مواصلة تقديم الدعم أيضا إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia aumentó su plantilla y estaba creando un departamento para que se ocupara de las cuestiones jurídicas. UN فقد زاد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من عدد الموظفين لديه وكان بصدد افتتاح إدارة للتعامل مع المسائل القانونية.
    Esas instituciones son la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Educación, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y el Parlamento Nacional. UN وتشمل هذه المؤسسات مكتب رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الداخلية، ووزارة التربية والتعليم، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، والبرلمان الوطني.
    Los oficiales nacionales e internacionales de derechos humanos asignados a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia prestaron asistencia en la planificación estratégica y el asesoramiento al Defensor y sus adjuntos. UN وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه.
    Los mecanismos para la presentación de denuncias en la policía y las penitenciarías aún no son plenamente eficaces y aunque la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia sigue centrándose en la capacitación de personal y en la elaboración de los procedimientos para la tramitación de denuncias, su capacidad de recursos humanos sigue siendo extremadamente limitada. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    Otros importantes mecanismos de supervisión que sería necesario fortalecer aún más son el Parlamento, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y la Oficina del Inspector General. UN وتشمل آليات الرقابة الهامة الأخرى التي ستحتاج إلى مزيد من الدعم البرلمان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة ومكتب المفتش العام.
    :: Vigilancia regular de la situación en materia de derechos humanos y presentación de los informes pertinentes al Gobierno, a la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia y a otras instituciones estatales pertinentes, así como al Consejo de Seguridad UN :: الرصد المنتظم لحالة حقوق الإنسان وتقديم التقارير الدورية عنها إلى الحكومة ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة والمؤسسات الحكومية المعنية الأخرى بالإضافة إلى تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأنها
    La delegación de la Argentina estuvo encabezada por Juan Martín Fresneda, Secretario de Derechos Humanos. UN وترأس وفد الأرجنتين خوان مارتن فريسنيده، أمين حقوق الإنسان.
    Conducción y conclusión por el Defensor de Derechos Humanos y Justicia de 5 investigaciones de denuncias recibidas por cada una de las 4 oficinas regionales (20 investigaciones) UN قيام أمين حقوق الإنسان والعدل بإجراء وإتمام 5 تحقيقات في شكاوى استلمها كل من المكاتب الإقليمية الأربعة (20 تحقيقا)
    :: Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN :: تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق
    El Parlamento Nacional ha actuado con determinación para elegir al Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia, pero hasta el momento esa labor no ha dado resultado. UN وبذل البرلمان الوطني جهدا مصمما لاختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة، ولكن لم يكلل ذلك بالنجاح حتى الآن.
    Posteriormente, el coordinador del grupo presentó una denuncia ante el Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وقد قام منسق الجماعة في وقت لاحق بتقديم شكوى إلى أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    d) Observadores de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: Centro de Derechos Humanos de Noruega, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste, Red de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos; UN (د) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: شبكة الرابطات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛
    Tras la presentación de una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado se realiza una evaluación personal; también existe un proceso de revisión o segunda instancia a cargo del Ministerio del Interior, previo dictamen de la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia. UN كما يجري تقييم شخصي لكل طلب ويمكن لوزارة الداخلية أن تستعرض القضية قبل أن يبت فيها أمين حقوق الإنسان في وزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد