ويكيبيديا

    "أمّا بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el caso
        
    • En cuanto a
        
    • Pero para
        
    • en lo que respecta a
        
    • Y en cuanto
        
    • cuanto a mí
        
    • En cuanto al
        
    en el caso de Senegal, sin embargo, esta relación aún debe establecerse. UN أمّا بالنسبة للسنغال فيُتوقّع أن تحظى هذه العلاقة بمزيد من التطوير.
    En cambio, en el caso de la novia se requiere el consentimiento del padre y la madre, si ambos viven, para que el matrimonio sea válido. UN أمّا بالنسبة إلى المرأة التي ترغب في الزواج، لا بدّ لها من الحصول على إذن كلّ من والدها ووالدتها إن كانا على قيد الحياة حتّى تتمكّن من إبرام عقد زواج صحيح.
    En cuanto a las otras cuatro personas, la fuente mantiene que nunca han sido puestas en libertad. UN أمّا بالنسبة للأربعة الآخرين، فإن المصدر يؤكد أنه لم يُطلق سراحهم قط.
    En cuanto a las otras personas, el Gobierno dijo que fueron presentadas ante el tribunal competente una vez iniciada contra ellas una causa penal. UN أمّا بالنسبة للأشخاص الباقين، فقد ذُكر أنهم أُحيلوا إلى المحكمة المختصة بعد تحريك الدعوى العامة بحقهم.
    Pero para él, han pasado años. Su corazón siguió adelante. Open Subtitles أمّا بالنسبة له فقد مرّت سنوات وقلبه تخطّاني
    Pero para él, han pasado años. Su corazón siguió adelante. Open Subtitles أمّا بالنسبة له فقد مرّت سنوات وقلبه تخطّاني
    en lo que respecta a las resoluciones 9/2, 9/3, 9/7, 9/18 y la decisión 9/101, no se han consignado créditos en el presupuesto por programas para sufragar las necesidades adicionales de 467.600 dólares. UN أمّا بالنسبة للقرارات 9/2 و 9/3 و 9/7 و 9/18 والمقرر 9/101، فلم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للاحتياجات الإضافية والبالغة 600 467 دولار.
    Y En cuanto a tí, Marsha está enferma. Open Subtitles أمّا بالنسبة لكِ , مارشا مريضة ستكونين مسئولة عن الحدث بأكمله
    En cuanto a mí, prefiero evitar ser visto en tu compañía. Open Subtitles أمّا بالنسبة لي، ستفهم لاحقاً لماذا لا أرغب بأن يراني أحد برفقتكم
    En cuanto al padre del niño Me gustaría hacer suposiciones calculadas en el ámbito de los problemas de comunicación interpersonal. Open Subtitles أمّا بالنسبة لوالد الصبي، فقد قمتُ بحسابات افتراضيّة داخل دائرة مشاكل تواصل شخصيّة.
    en el caso de los recursos complementarios, el 62% de las contribuciones de los principales donantes en 2011 varió más del 20% con respecto a 2010, sin que se observe tendencia reseñable alguna. Gráfico XXIV UN أمّا بالنسبة للموارد غير الأساسية، فقد حدثت تغيّرات في 62 في المائة من مساهمات المانحين الرئيسيين في عام 2011 بأكثر من 20 في المائة مقارنة بعام 2010، ولم يُلاحَظ وجود اتجاه ذي مغزى.
    269. en el caso de las adopciones, de conformidad con el artículo 13 la decisión del juez de distrito es definitiva. UN 269- أمّا بالنسبة للتبنّي، فقد اقتضى الفصل 13 من هذا القانون أن الحكم الصادر عن حاكم الناحية بالتبنّي يكون نهائيا.
    en el caso de las contrataciones de consultores y contratistas en operaciones sobre el terreno, el 15% eran mujeres y el 82% eran hombres; en el 3% del total de contrataciones no se disponía de información sobre el sexo de la persona contratada. UN أمّا بالنسبة للتعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية، فقد كان نصيب الإناث فيها 15 في المائة، ونصيب الذكور 82 في المائة، بينما لم تتوافر بيانات حسب نوع الجنس فيما يتصل بـ 3 في المائة من جميع التعاقدات.
    en el caso de las industrias extractivas, las cuestiones de política más importantes son la gestión más eficiente y transparente de los ingresos y la creación de condiciones equitativas para las inversiones a fin de aumentar la eficacia de la producción de recursos minerales y lograr efectos indirectos positivos en el resto de la economía. UN 78 - أمّا بالنسبة للصناعات الاستخراجية، فمن القضايا الرئيسية زيادة الكفاءة والشفافية في إدارة الإيرادات وجعل الظروف المحيطة بالاستثمار منصفة، وذلك لتحقيق مزيد من الفعالية في إنتاج الموارد المعدنية ولكي تنتقل الآثار الإيجابية إلى سائر قطاعات الاقتصاد.
    En cuanto a los Balcanes occidentales, procuramos fortalecer la estabilidad y respaldar los procesos democráticos. UN أمّا بالنسبة إلى منطقة غرب البلقان، فإننا نتطلع إلى تعزيز الاستقرار ودعم العمليات الديمقراطية.
    En cuanto a ti, el protocolo de la Directiva 2408. Open Subtitles أمّا بالنسبة إليكِ، البروتوكول التوجيهي 2408
    Pero para él, han pasado años. Su corazón siguió adelante. Open Subtitles أمّا بالنسبة له فقد مرّت سنوات وقلبه تخطّاني
    Pero para mí, es el momento ideal. Open Subtitles أمّا بالنسبة لي، فالوقت مثاليّ.
    en lo que respecta a la verificación nuclear, me complace informar que el número de Estados con protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias en vigor sigue en aumento. UN أمّا بالنسبة إلى مسألة التحقق النووي، فيسرّني أن أعلن أن عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية سارية ملحقة باتفاقات ضماناتها في تزايد مستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد