Puesto que eres una madre soltera ahora, tienes mucho tiempo en tus manos. | Open Subtitles | منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك. |
Soy una madre soltera con una hipoteca,pagos de clases y una pensión alimenticia. | Open Subtitles | أنا أم وحيدة بصكّ رهن عقّاري ومصاريف دراسية ونفقة زوجة مطلّقة |
Si, pero ahora soy madre soltera y se me está haciendo difícil. | Open Subtitles | نعم، لكنني الآن أم وحيدة و أصبح الأمر صعبا علي |
¡Por favor! Soy una madre soltera con un hijo de 30 años. | Open Subtitles | رجاء، إننى أم وحيدة ولدى ابن عمره 30 سنة |
Las estadísticas muestran que el 15,1% de los hogares están encabezados por madres solteras y el 1,3% por padres solteros. | UN | وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد. |
Mi hermana era madre soltera, así que... ahora, yo lo soy también. | Open Subtitles | كانت أختى أم وحيدة وأصبحت أنا كذلك أيضاً |
Pero en serio, creo que ser una madre soltera... - ...- es lo más noble que alguien puede hacer jamás- | Open Subtitles | جدياً، بالرغم من ذلك ...أعتقد أن كونكِ أم وحيدة لهو أنبل شيء قد يقوم به أيّ أحد... |
El primero, hace el trato. Es tu primera vez, madre soltera, te pueden... ofrecer libertad condicional. | Open Subtitles | وأول من يفعل يحصل على الصفقة لأول مرة تتهم ، أم وحيدة |
Era madre soltera y quería que tuviese un modelo masculino fuerte, y los pañuelos estaban a mano. | Open Subtitles | كنت أم وحيدة وكنت أريد له أن يكون دورا نموذج من الرجال القوي، والمناشف الورقية مفتول العضل كانوا يجلسون هناك. |
Muy bien, es una madre soltera y trabaja en este hotel. ¿Entonces? | Open Subtitles | حسنا، أنت أم وحيدة وتعملي في هذا الفندق. يعني؟ |
No deberías hacerlo. Eres una madre soltera. | Open Subtitles | لاتتركي عملك ياكاترين، انت أم وحيدة |
Finalmente, Megan Lewinbuck treinta y un años, pasante de abogado, madre soltera. | Open Subtitles | و أخيرا ميغان لوينباك مساعدة قانونية عمرها 31 عاما أم وحيدة |
¿Así que vas a castigar a una madre soltera que está preparada en quirófano para el trasplante? | Open Subtitles | إذاً ستعاقب أم وحيدة في غرفة العمليات مجهزة وتنتظر الزراعة ؟ |
Ella es madre soltera como yo y a veces necesita descansar. | Open Subtitles | إنها أم وحيدة مثلي وأحيانا تحتاج لبعض الوقت لنفسها |
Secuestrado por un pedófilo en 1993 cuando tenía nueve años se crio con su madre soltera y con problemas de adicción. | Open Subtitles | اختُطف من قبل شاذ جنسيا في عام 1993 عندما كان في التاسعه من عمره، تربى على يد أم وحيدة مع مشاكل ناجمة عن تعاطي المخدرات |
Del número total de hogares, el 21,5% son familias monoparentales, de las cuales el 17,5% se compone de una madre soltera y 3,95% de un padre soltero. | UN | ومن إجمالي عدد الأسر المعيشية، يبلغ عدد الأسر الوحيدة الوالد 21.5 في المائة؛ ويتألف 17.5 في المائة من هذه الأسر من أم وحيدة و3.95 في المائة من أب وحيد. |
Durante la noche, mi bandeja de entrada se convirtió en un puerto de corazones rotos: una madre soltera de Sacramento, una niña acosada en Kansas rural, todas pidiéndome a mí, una niña de 22 años que apenas sabía cómo pedir su café, que les escribiera una carta de amor y para darles una razón para esperar junto al buzón. | TED | وفي ليلة وضحاها، كان صندوق الوارد لدي قد تحول إلى عبارة عن ملاذ للحسرات أم وحيدة في ساكرامينتو، فتاة تعرضت لمعاملة قاسية في ريف كانساس، جميعهم طلبوا مني، فتاة في الثانية والعشرين من عمرها والتي بالكاد تعرف شيئاً عن الحياة، أن أكتب رسالة محبة لهم، وإعطائهم سبباً للانتظار لدى صندوق البريد |
273. La crisis de la vivienda tiene un gran impacto en las vidas de las familias más vulnerables, en particular los hogares de madres solteras y los hogares con bajos ingresos (en que las mujeres están sumamente representadas). | UN | 273 - وتترتب على أزمة الإسكان آثار كبيرة على حياة معظم الأسر المعيشية المستضعفة، بما في ذلك الأسر المعيشية التي ترعاها أم وحيدة والأسر المعيشية المنخفضة الدخل (التي تمثل المرأة فيها نسبة كبيرة). |
En mayo de 2000 tenían hijos menores de 18 años 7,3 millones de parejas casadas y 2,0 millones de familias monoparentales, que incluían a 1,7 millón de madres solteras (en 1993: 7,9 millones de parejas casadas y 1,6 millón de familias monoparentales, incluido 1,4 millón de madres solteras). | UN | ولدى 7.3 مليون زوج متزوج و2 مليون أب وحيد، بما في ذلك 1.7 مليون أم وحيدة أطفال أقل من 18 سنة من العمر في أيار/مايو 2000 (1993: 7.9 مليون زوج متزوج و 1.6 مليون أب وحيد بمن في ذلك 1.4 مليون أم وحيدة). |
En cuanto a la pobreza, la situación de las mujeres de edad ha mejorado, pero la proporción de hogares monoparentales encabezados por mujeres que necesitan asistencia social ha aumentado. | UN | وفيما يتعلق بالفقر، تحسنت الحالة بالنسبة للمسنات، وفي الوقت نفسه ازدادت بالفعل نسبة الأسر التي ترعاها أم وحيدة وفي احتياج للمساعدة الاجتماعية. |