La mayoría de las explosiones ocurrieron en las cercanías de los oleoductos y de la séptima estación de Abadán. | UN | وحدثت معظم هذه التفجيرات حول أنابيب النفط ومحطة عبدان السابعة. |
La mayor parte de la flota de buques tanque del Gobierno ha sido dañada o requisada por grupos militares, y los oleoductos de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ya no funcionan. | UN | كما تعرض معظم أسطول الناقلات الحكومية للتدمير أو استولت عليه الجماعات العسكرية، فضلا عن أن جميع خطوط أنابيب النفط من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعد تعمل. |
En ese sentido, puede considerarse la posibilidad de establecer consorcios regionales para construir los siguientes oleoductos y gasoductos: oleoductos - Kazakstán-Uzbekistán-Turkmenistán-Afganistán-Pakistán; | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في إمكانية إنشاء اتحاد مالي إقليمي لتشييد أنابيب النفط والغاز التالية: |
También sirvió de estímulo para poner en práctica otras esferas prioritarias del acuerdo económico, en particular la apertura del oleoducto adriático que pasa por el sector septentrional. | UN | وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي. |
Hoy en día existen por lo menos seis grandiosos proyectos de construcción de oleoductos y gasoductos para exportación en distintas direcciones. | UN | واليوم توجد على اﻷقل ستة مشاريع ضخمة ﻹنشاء خطوط أنابيب النفط والغاز للتصدير في قطاعات مختلفة. |
En vista de la creciente competencia en los mercados transportadores de energía en el mundo, Kazajstán asigna atención prioritaria a la construcción de oleoductos y gasoductos. | UN | ونظرا لزيادة التنافس في أسواق الناقلات العالمية للطاقة، تولي كازاخستان اهتماما يتسم باﻷولوية ﻹنشاء أنابيب النفط والغاز. |
En su propio país, grupos armados utilizaban el agua como arma saboteando los sistemas de agua, y estaban causando graves daños al medio ambiente mediante ataques a los oleoductos. | UN | ففي بلده، تقوم مجموعات مسلحة باستخدام الماء كسلاح عن طريق تخريب شبكات المياه، كما أنها تُلحِق أضراراً جسيمة بالبيئة من جراء مهاجمة على أنابيب النفط. |
En los últimos años, los gasoductos de gas natural y los oleoductos se han convertido en un componente de este comercio regional. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت خطوط أنابيب النفط والغاز الطبيعي أحد مكونات تلك التجارة الإقليمية. |
El satélite ayudará a recabar datos para estudios sísmicos y de terrenos, información meteorológica, supervisión de oleoductos y vigilancia del espacio aéreo. | UN | وهذا الساتل سيساعد في جمع البيانات لدراسات الاهتزازات والتربة والمعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية ومراقبة أنابيب النفط ورصد الفضاء الجوي. |
c) El petróleo de los oleoductos derramado en la tierra; | UN | النفط المتسرب من أنابيب النفط إلى الأرض؛ |
Ali Chibshat y Seyyed Khaled Moosavi fueron condenados tras haber sido acusados de actos de terrorismo, como colocar bombas en oleoductos y gasoductos. | UN | أما بالنسبة لعلي شيبشات وسيد خالد موسوي، فقد حكم عليهما بتهمة القيام بأعمال إرهابية، مثل تفجير خطوط أنابيب النفط والغاز. |
El sistema vascular que da energía al cuerpo son los oleoductos, los gaseoductos y los cables eléctricos | TED | الأوعية الدموية التي تغذي الجسم هي خطوط أنابيب النفط والغاز وشبكات الكهرباء، |
A ese respecto, toman nota de las iniciativas emprendidas por asociados balcánicos en los sectores del gas natural, los empalmes de redes de electricidad, las fuentes de energía nuevas y renovables y los oleoductos. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظون المبادرات التي اتخذها بالفعل شركاء البلقان في قطاعات الغاز الطبيعي، وحلقات الربط بين الشبكات الكهربائية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخطوط أنابيب النفط. |
Cabe esperar que el próximo informe de la UNCTAD sea más completo y que preste suficiente atención al adelanto en el desarrollo del sistema de oleoductos. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون تقرير اﻷونكتاد التالي أكثر شمولا، وفي إيلاء اهتمام كاف بإحراز تقدم في تطوير شبكة خطوط أنابيب النفط. |
El informe del Defensor del Pueblo sobre este problema señala 636 atentados contra oleoductos realizados por grupos guerrilleros entre 1986 y 1996. | UN | ويشير تقرير المدافع عن الشعب حول هذه المشكلة، إلى وقوع ٦٣٦ اعتداء ضد أنابيب النفط ارتكبها الثوار بين العامين ٨٦٩١ و٦٩٩١. |
Esta empresa está encargada de todo el transporte de productos de petróleo por oleoductos dentro del Iraq. | UN | ٤٢ - تضطلع شركة أنابيب النفط بالمسؤولية عن جميع عمليات نقل المنتجات النفطية باﻷنابيب داخل العراق. |
Estamos convencidos de que los contornos de la seguridad euroasiática corren a lo largo de las rutas de los futuros oleoductos. | UN | ونحن على قناعة بأن الحد الفاصل للأمن الأوروبي - الآسيوي إنما يقع بمحاذاة طرق أنابيب النفط التي ستقام في المستقبل. |
Debemos pensar en los proyectos más importantes, por ejemplo, la construcción del oleoducto y la rehabilitación de la ruta de la seda. | UN | وينبغــي أن نأخــذ فــي الاعتبار أهم المشاريع مثل إنشاء أنابيب النفط وإعادة فتح طريق الحرير. |
La Alianza Democrática Nacional (NDA), un grupo que engloba a varios partidos de la oposición, reivindicó la responsabilidad de la voladura de este nuevo oleoducto. | UN | وقد طالب الحلف الديمقراطي الوطني، وهو تشكيل يضم أحزاب المعارضة، بمسؤولية تفجير هذا الخط الجديد من أنابيب النفط. |
Oil Pipelines Company | UN | شركة أنابيب النفط ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ |