No, Quiero decir, mis piernas se están recuperando pero quería que fuera una sorpresa. | Open Subtitles | كلاّ، أنا أقصد أن قدماي يصبحان أفضل، لكن أردتها أن تكون مفاجئة. |
Quiero decir, el tío roba un coche, y lo deja en la escena. | Open Subtitles | أنا أقصد أن الرجل هذا سرق سيارة،يقوم بقلبها في هذا المكان |
Aparte de un nombre escrito en luces, Quiero decir. | Open Subtitles | إلى جانب ما يظهر من ضوء المصابيح، أنا أقصد. |
Me refiero al senador Edmund Muskie, el principal candidato en las elecciones de 1972. | Open Subtitles | أنا أقصد السيناتور إدموند موسكي المرشح الأول في انتخابات عام 1972 الترشيحية |
Y cuando Digo para todo, lo Digo en serio. | TED | وعندما أقول كل شيء أنا أقصد كل شيء حقا. |
- Bien. Es decir, no está bien que no los hayan encontrado. | Open Subtitles | جيد ، أنا أقصد أنه ليس جيد اننا لم نبلغهم |
Quiero decir: ¿Por qué robar para conseguir dinero? | Open Subtitles | أنا أقصد لماذا تشعر بأن عليك أن تسرق من أجل المال؟ |
Quiero decir, quiero mi propia página en el anuario. | Open Subtitles | أنا أقصد, أنا أريد صفحتى الخاصة فى الكتاب السنوى. |
Quiero decir, no quiero que te corten en pequeños trozos. | Open Subtitles | أنا أقصد, أنا لا أريد أن يقطعوك لقطع صغيرة |
Quiero decir, los trajes son cool y todo, pero mi cabello se aplasta dentro de los cascos. | Open Subtitles | أنا أقصد, المعدات وكل شىء رائع لكن شعرى يتلف داخل هذه الخوذة |
Quiero decir que ha tomado mucho sol estos días y no está tan acostumbrado como yo. | Open Subtitles | ً هيستنغـز ً أنا أقصد أنك تعرضت كثيرا لأشعة الشمس خلال هاته الأيام الأخيرة . و أنت لست متعودا علـى ذلك |
Por favor, entiéndeme, Quiero decir eras la única persona con la que podía contar. | Open Subtitles | أرجوك تفهم الأمر أنا أقصد لقد كنت الشخص الوحيد الذي يجب أن ألجأ اليه |
Si necesitas algo cualquier cosa que pueda hacer no Quiero decir en las próximas semanas, o meses... | Open Subtitles | أى شىء أستطيع فعله لكِ وأنا لا أقصد فى الأسابيع القادمة أو فى الشهور القادمة , أنا أقصد فى أى وقت |
pero ahora que nos hemos besado, las cosas son diferentes. Quiero decir, ellos estaran, verdad? | Open Subtitles | لكن الأن بيننا قُبلة, هذا مختلف أنا أقصد, هم, اليس كذلك ؟ |
Me refiero, la langosta estaba tan buena que casi me hizo creer en Dios. | Open Subtitles | أنا أقصد أن السرطان كان لذيذ جداً لدرجة أنه جعلني أؤمن بالله |
Por simbiosis, Me refiero a una asociación bidireccional y de beneficio mutuo que también se llama micorrizas. | TED | و بالتعايش، أنا أقصد التّرابط الثنائي و المشترك وهو ما يسمّى بالجذريات فطرية. |
Con ello Me refiero simplemente a la velocidad a la que acostumbramos movernos en la época contemporánea. | TED | و بذلك أنا أقصد مدى السرعة التي نتحرّك بها في يومنا و عصرنا المعاصر. |
Digo, ni siquiera saben qué es ser una fanática. | Open Subtitles | أنا أقصد, أنهم حتى لا يعرفون كيف يصبحون أنصارا |
Digo, todos cometen errores... hasta los senadores. | Open Subtitles | أنا أقصد,أنا أقصد كل شخص يخطىء حتى السيناتورات |
Es decir, asumo que usted la trató de algún problema de sueño. | Open Subtitles | أنا أقصد أنا أفترض أنكم عالجتوها لنوع من اضطرابات النوم |
- Me gusta el champán rosado. - A ése Me refería. | Open Subtitles | أحب الشمامبانيا القرنفل أنا أقصد هذا النوع |
O sea, una vez, lo hicimos en un baño en una fiesta. | Open Subtitles | أنا أقصد أننا فعلناها مرة في حمام عام في حفلة |
No, Estoy hablando de ese olor dulce y .desagradable. | Open Subtitles | لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه |
Hablo de las decisiones tomadas por el comisario, en su afán de resolver el caso. | Open Subtitles | أنا أقصد قراراً تم إتخاذه من قبل المأمور خلال متابعة القضيه. |
Estoy diciendo que estás en una secta. ¿Qué está pasando aquí? | Open Subtitles | أنا أقصد بِأني أعتقد أنكِ بِطائفةً دينية مالذي يجري هنا؟ |