Estoy seguro de que es genial, ¿pero podemos mantener esto entre nosotros? | Open Subtitles | أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟ |
Recurro a la ciudadanía de Azerbaiyán y Estoy seguro de que, unidos, superaremos estas dificultades. | UN | وأنا اعتمد على مواطني اذربيجان، كما أنا على يقين من أنه باستطاعتنا التغلب معا على هذه المصاعب. |
Estoy seguro de que un juez se encargará. | Open Subtitles | أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر |
No puede ser descargada de nuevo. Estoy segura de que sabe eso. | Open Subtitles | لا يمكن تحميلها مجددا أنا على يقين أنه يعي ذلك |
Lo que sea que quieras, a quien quiera que culpes, Estoy segura de que podemos encontrar una manera que no involucre matar. | Open Subtitles | أيما تريد، وأيا كان من تلقي عليه باللوم أنا على يقين أن بإمكاننا الوصول إلى طريقة لا تتضمن القتل |
Estoy seguro que usted ya se ha hecho una idea del señor Luzhin, que es pariente de mi esposa, a poco que haya hablado con él. | Open Subtitles | أنا على يقين من أنك كوّنت رأيا في السيد لوجين, والذي يمت إلي بصلة مصاهرة, وربّما أنك سمعت عنه معلوماتٍ |
Todas sus observaciones han contribuido a un debate muy constructivo que con toda seguridad será bien acogido por el ACNUR. | UN | لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية. |
Sea lo que sea, Estoy seguro de que ella trajo de copia de seguridad. | Open Subtitles | أيّا كان السّبب، أنا على يقين من أنّها أحضرت الدّعم |
Estoy seguro de que éste tipo es el típico gordito aburrido acosador. | Open Subtitles | أنا على يقين أن هذا الرجل من النوع المضجر |
Estoy seguro de que prepara sus propias jugadas. | Open Subtitles | إنه يقوم بتحركاته الخاصة، أنا على يقين من ذلك. |
La caracola, como Estoy seguro de que están bien conscientes... es un verdadero laberinto de pequeños pasadizos retorcidos. | Open Subtitles | محارة، أنا على يقين بأنك تدرك جيداً بأنها متاهة حقيقية وفيها الكثير من الممرات |
No sé sobre eso... pero Estoy seguro de que oculta un poder... mayor que cualquier cosa que podamos imaginar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن ذلك، ولكن أنا على يقين أنه يخفي قوة أكبر من أي شيء يمكننا أن نتصور. |
No Estoy seguro de que no exista. | Open Subtitles | الآن أنا على يقين تام أنه غير موجود بالأصل. |
O podemos esperar aquí a que roben este Banco, algo que Estoy seguro de que van a hacer. | Open Subtitles | أو يمكننا إنتظارّهم هنا، لسرقة هذا المصرف و هو الأمر الوحيد الذي أنا على يقين تام من أنهم سيفعلونه. |
Estoy segura de que tiene razón, aun así... siento como si alguien nos observara. | Open Subtitles | أنا على يقين إنك محق، ولكن يبدو وكأن شخصا ما يراقبنا |
Estoy segura de que volveremos a jugar juntas algún día. | Open Subtitles | انظري ، أنا على يقين اننا سنلعب معا من جديد يوما ما. |
Estoy segura de que tú besas bien, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا على يقين أنك تجيد التقبيل , أليس كذلك؟ |
Con su debido respeto, Estoy segura de que no cederá ante usted. | Open Subtitles | ،مع كل الاحترام الواجب أنا على يقين شبه تام أنهم لن يرضخوا لك |
Estoy segura de que eres culpable de aquello por lo que te han encerrado y más. | Open Subtitles | أنا على يقين أنكَ مُذنباً بما سعيت لتحقيقته مراراً و تكراراً. |
Y Estoy seguro que después de eso, harás lo que es correcto. | Open Subtitles | و أنا على يقين أنك عندما تفعل , ستتخذ و تفعل الشىء الصحيح. |
Todas sus observaciones han contribuido a un debate muy constructivo que con toda seguridad será bien acogido por el ACNUR. | UN | لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية. |
estoy bastante seguro de que fue ese sujeto. | Open Subtitles | أنا على يقين تام أن الفاعل كان ذاك الشاب |