Sólo el año pasado Namibia produjo diamantes por un valor de aproximadamente 4.600 millones de dólares de Namibia. | UN | ففي العام الماضي وحده، أنتجت ناميبيا كمية من الماس تقدر بحوالي 4.6 بليون دولار ناميبي. |
En 2005, produjo más de 30 mil millones de unidades para las que utilizó casi 64 toneladas métricas de mercurio. | UN | وقد أنتجت في عام 2005 أكثر من 30 مليار وحدة باستخدام زهاء 64 طنا متريا من الزئبق. |
Para darse a conocer mejor, la Comisión ha producido varios programas de radio. | UN | كما أنتجت اللجنة العديد من البرامج الاذاعية للتعريف بصورة أفضل بنفسها. |
Para darse a conocer mejor, la Comisión ha producido varios programas de radio. | UN | كما أنتجت اللجنة العديد من البرامج الاذاعية للتعريف بصورة أفضل بنفسها. |
Noticieros editados para televisión, producidos y distribuidos | UN | مجموعات أنبائية تلفزيونية محررة أنتجت ووزعت |
Estos programas se produjeron en los idiomas árabe, bengalí, español, francés, hindi, indonesio, inglés, portugués, ruso, swahili y urdú. | UN | وقد أنتجت هذه البرامج باللغات العربية والبنغالية والانكليزية والفرنسية والهندية والاندونيسية والسواحيلية والبرتغالية والروسية والاسبانية واﻷردية. |
Fuerza mecánica aplicada usando un bate de metal produjo un salpicadura de velocidad media rango medio no consistente con el patron en la escena | Open Subtitles | تطبيق القوة الميكانيكية بإستخدام عصا معدنية أنتجت رشة بسرعة متوسطة مدى متوسط ليس متوافق مع نمط الدمّ في مكان الحادث |
Durante ese año, la División produjo unos 25 documentos de investigación y análisis de política sólo sobre el tema de la inversión extranjera directa. | UN | وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده. |
En 1994 el mismo Departamento produjo unos 32.000 plantones de hortalizas, cifra considerablemente reducida. | UN | وفـي عـام ١٩٩٤ أنتجت إدارة الزراعة والحراجة نحو ٠٠٠ ٣٢ شتلة خضروات، مما يُعد رقما منخفضا إلى حد كبير. |
Sólo en 1997 el Comité produjo 11.300 prótesis, 7.200 de las cuales se destinaron a víctimas de las minas. | UN | وفي عام ١٩٩٧ وحده، أنتجت اللجنة ٣٠٠ ١١ طرف اصطناعي أرسل منها ٢٠٠ ٧ إلى ضحايا اﻷلغام. |
En 1996 el Comité de Abogados produjo una videocinta educativa en la que se describía la labor de la Comisión de Derechos Humanos sobre la base de entrevistas a particulares. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أنتجت اللجنة شريط فيديو تعليمياً عن أعمال اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ارتكز على مقابلات مع فرادى اﻷعضاء. |
Para fines de 1996, se habían producido 28 cartas y estaban actualmente asequibles. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٦ كانت قد أنتجت ٢٨ بطاقة متاحة حاليا. |
El Departamento de Información Pública ha producido varios programas de televisión sobre la comisión generalizada de violaciones en zonas de conflicto. | UN | وقد أنتجت إدارة شؤون الإعلام عدة برامج تلفزيونية عن انتشار حالات الاغتصاب على نطاق واسع في مناطق النزاع. |
Se ha aumentado la eficiencia y hasta la fecha se han producido 150 megavatios por hora de energía no contaminante. | UN | وتحققت مكاسب من جراء زيادة الكفاءة حيث أنتجت طاقة نظيفة بواقع 150 ميغاواط في الساعة إلى الآن. |
Vídeos sobre cuestiones de derechos humanos y humanitarias producidos y difundidos a nivel nacional a través de 33 cadenas locales de televisión | UN | أشرطة فيديو عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية أنتجت وعرضت من خلال 33 محطة تلفزيون محلية في جميع أنحاء البلد |
7 programas producidos y transmitidos diariamente o dos o tres veces por semana | UN | 7 برامج أنتجت وتم بثها يوميا ومرتين وثلاث مرات في الأسبوع |
El medio ambiente ha sufrido daños, con frecuencia irreparables, en zonas en las que se produjeron, ensayaron y almacenaron las armas de destrucción en masa. | UN | وفي المناطق التي أنتجت فيها أسلحة دمار شامل وجربت وخزنت، ألحقت أضرار بالبيئة لا يمكن إصلاحها في كثير من اﻷحيان. |
En el primer trimestre de 1998 el Departamento de Información Pública elaboró un logotipo para el Año, que se distribuyó en todo el mundo. | UN | وقد أنتجت إدارة شؤون اﻹعلام في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ شعارا للسنة ووزعته في أرجاء العالم لاستعماله. |
En 1996, al finalizar un curso para instructores policiales impartido en Malawi, se preparó una versión especialmente adaptada a los instructores policiales de ese Estado, que se presentó al Inspector General de Policía. | UN | وفي عام ٦٩٩١، وبعد دورة لمدربي الشرطة في ملاوي، أنتجت نسخة مكيفة لمدربي شرطة ملاوي وقدمت لمفتش الشرطة العام. |
El operador deberá obtener información acerca de la naturaleza del proceso de producción de los desechos, incluyendo su variabilidad. | UN | ينبغي للمشغل أن يحصل على معلومات عن طبيعة العملية التي أنتجت النفايات بما في ذلك تباينها. |
Se determinó que todas las municiones habían sido producidas antes de 1991. | UN | وتم التعرف على أن جميع الذخائر أنتجت قبل عام 1991. |
En la actualidad, los centros tienen la capacidad de trabajar en 48 idiomas y han elaborado material de información en más de 130 idiomas. | UN | ولهذه المراكز في الوقت الحاضر قدرة على العمل بثمان وأربعين لغة، وقد أنتجت مواد إعلامية بما يربو على 130 لغة. |
Una publicación destinada a la venta se suele editar cuando la dependencia sustantiva que la ha preparado considera que tiene suficiente interés general. | UN | وأي منشور مخصص للبيع ينشأ عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى باقبال واسع يسوغ عرضها للبيع. |
Produje en Dubai un espectáculo para Ahmed Ahmed para que presentara su nuevo especial del Eje en una sala atestada. | TED | أنتجت في دبي عرضا قدم فيه احمد احمد عمله الجديد في قاعة مليئة بالحضور. |
También se elaboraron materiales audiovisuales para facilitar la difusión de información relativa a la agricultura sostenible. | UN | وكما أنتجت مواد سمعية بصرية لتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالزراعة المستدامة. |
Ese mismo año, el 39% del producto interno bruto del país fue generado por mujeres. | UN | وفي السنة ذاتها، أنتجت المرأة ٣٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد. |
Si bien la Comisión había logrado verificar la destrucción de armamentos conocidos, necesitaba verificar las cantidades totales que se habían fabricado. | UN | وفي حين أن اللجنة قد أحرزت نجاحا في التحقق من تدمير اﻷسلحة المعروفة، فهي بحاجة إلى التحقق من الكميات الكلية التي كانت قد أنتجت. |
Algunos informes nacionales sobre el desarrollo humano se prepararon con fondos aportados por colaboradores internacionales en las actividades de desarrollo. | UN | وقد أنتجت تقارير وطنية عديدة للتنمية البشرية بتمويل من الشركاء الدوليين في التنمية. |