En breve, Ustedes, que son unos privilegiados, se embarcarán en una increíble aventura... | Open Subtitles | خلال دقائق قليلة أنتم أيها المحظوظون ستبدأون الرحلة الرائعة عبر التاريخ |
Ustedes nunca se rinden, ¿no? La vida no es solo el Holocausto. | Open Subtitles | أنتم أيها القومٌ لا تستسلمون لأي شيء عدا المحرقة، صحيح؟ |
Los gimnastas de alguna manera dominan cada músculo de su cuerpo. Tal vez por eso me gusta tanto estar con Ustedes. | Open Subtitles | أنتم أيها الجمبازيين تسيطرون بالتحكم على كل عضلة في اجسامكم قد يكون هذا هو السبب بتواجدي الدائم حولها. |
Y vosotros, amrines, nunca dejeis a un compañero en el campo de batalla, | Open Subtitles | أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال |
vosotros, por ahí. El resto, seguidme. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال ، من هذا الطريق و الباقون ، اتبعونى |
Ustedes, damas y caballeros, son los dirigentes a quienes los pueblos del mundo han confiado su destino. | UN | أنتم أيها السيدات والسادة القادة الذين أناطت بهم شعوب العالم المسؤولية عن تقرير مصيرها. |
Por último, les rogamos que nos perdonen mucho, pero mucho, porque nos hemos atrevido a escribir esta carta a Ustedes, personajes importantes a quienes debemos mucho respeto. | UN | وأخيراً نتوسل إليكم أن تعذرونا لأننا تجرأنا على كتابة هذه الرسالة إليكم أنتم أيها الكبار الذين نكن لكم الاحترام. |
Después de todo, Ustedes arriesgan sus vidas todos los días. | Open Subtitles | و أنتم أيها الأولاد , ألا تخاطرون بحياتكم كل يوم ؟ |
Pensar que la fe de Ustedes, tres niñitos ha traído a estos millones a Fátima. | Open Subtitles | إيمانكم أنتم أيها الأطفال الثلاثة أحضر هذه الملايين إلى فاطيما |
Ustedes, los hombres santos, pueden ver con los ojos de Dios, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال المقدسون ، يمكنكم أن تنظروا بعين الرب ، أليس صحيحاً ؟ |
No haré más advertencias sobre las fotografías y Ustedes los periodistas, tienen un minuto para colgar esos teléfonos. | Open Subtitles | لن اقوم بتحذيرك مرة أخرى بشأن هذه الصور الحادى عشر لأسفل و الأول للذهاب و أنتم أيها المحررون لديكم دقيقة واحدة |
Antes de mi familia, Ustedes los gringos venían... y tomaban caballos, oro... mujeres, lo que quisieran. | Open Subtitles | قبل أن تأتو أنتم أيها الغرباء وتأخذون الخيول، والذهب والنساء، وأي شيء ترغبون به |
El tipo es un perdedor nato, pero Ustedes aún no le han enterrado. | Open Subtitles | ..... رجل خاسر دائما لكن أنتم أيها السادة لم تدفنوة بعد |
Permaneció fiel en su corazón y si Ustedes desgraciados pisan una ramita de su tumba ¡ofenden a Dios, a la Virgen y a la Corte Celestial! | Open Subtitles | كان يحمل بقايا الايمان في قلبه و أنتم أيها البؤساء بقدر ما هو خطوة على غصين لقد أغضبتم الله و استضافته لكم على الأرض |
Ustedes, con esas ideas fantásticas sobre la rehabilitación. | Open Subtitles | أنتم أيها الشباب بأفكاركم الحالمة حول إعادة التأهيل. |
Ustedes son geniales. No tienen nada de que avergonzarse. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال رائعين لا تملكون ماتخجلون منه |
Al final consigo que entren en el juego para encontrar quién es su camello y Ustedes los cowboys aparecen. | Open Subtitles | والآن، تمكّنت أن أجعلهم يأكلون الطعم حتى أستطيع أن أكتشف من هم مزوّدوهم وبعد ذلك، تظهروا أنتم أيها الملاعين |
Queridos, vosotros no producís leche, pero Dios no quiere acuñar monedas. | Open Subtitles | مع هبتهم أنتم أيها الأعزاء لا يمكنكم صنع الحليب والله بالذات لن يكسب المال |
Está aquí porque la última vez vosotros, los genios de los federales, intentaron cargarme el asesinato. | Open Subtitles | إنه هنا لأنه في آخر مرة أنتم أيها العباقرة الفدراليون حاولتم وضع القتل علي |
¡Vosotros... no habéis motivado adecuadamente al recluta Patoso! | Open Subtitles | أنتم أيها الجنود لم تمدوا الجندي بايل بالحافز الكافي |
A diferencia de estos gorrones, no os ofendáis, tenemos un trabajo al que volver. | Open Subtitles | ليس مثلكم أنتم أيها المستغلون بدون اهانة. لدينا وظيفة لكي نعود اليها. |