Actualmente la vicepresidencia está en manos de una mujer. Se trata de la primera vez en la subregión que una mujer ocupa ese cargo. | UN | وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Si la persona detenida es una mujer, podrá registrarla solamente otra mujer, como se establece en el artículo 143. | UN | وإذا كان المقبوض عليه أنثى فلا يجوز تفتيشها إلا بمعرفة أنثى طبقاً للمادة ١٤٣. المادة ١٤٣ |
Ahora, como artista, mujer, árabe, o ser humano que habitaba el mundo en 2010 sólo tenía una cosa que decir: quería decir no. | TED | الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا. |
Los machos pueden pasarse una semana sin comer cuando una hembra está en celo y los machos la pretenden. | TED | ذكور الشمبانزي بإمكانها البقاء لأسبوع بلا طعام في حال وجود أنثى شبقة وكانوا مهتمين جنسيا بها. |
Eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة |
Porque soy mujer, esperan que aspire al matrimonio. Esperan que tome mis decisiones de vida siempre teniendo en cuenta que el matrimonio es lo más importante. | TED | لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء. |
Yo sabía que por ser mujer, tendría automáticamente que demostrar mi valía. | TED | كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. |
SB: ¿Te parece importante como mujer ser la primera mujer presidenta de tu país? | TED | س.ب: هل يبدو لك مهمًّا كامرأة أن تصبحي أول رئيسة أنثى لبلدك؟ |
Cuarto, con el último cambio de vestuario viene un cambio de sexo de mujer a hombre, denominado hermafroditismo secuencial. | TED | رابعاً، عندما تصل إلى مرحلة شكلها النهائي يتغير جنسها من أنثى إلى ذكر، وتُسمى بِالخنوثة المُتسلسلة. |
mujer de 38 años con pérdida de control de su vejiga sangre en su orina y una pierna rota por colapsar durante su boda. | Open Subtitles | أنثى بعمر 38 عاماً تعاني من فقدان التحكم في المثانة ودم في البول وساق مكسورة نتيجة انهيارها في حفل زفافها |
Porque yo nunca he estado en la frontera del sur con una mujer. | Open Subtitles | إذ أنني لم أصل أبداً إلى ما تحت الحزام مع أنثى |
mujer de 67 años, madre de cuatro, abuela de muchos vivía sola. | Open Subtitles | أنثى في 67 ، أمّ لأربعة وجدّة للكثير عاشت بمفردها |
Informando desde la escena indicada, una mujer de unos 20 años que resbaló, esto, cayó unos 7 metros desde la carretera. | Open Subtitles | تشير التقارير من مسرح الحادث أن أنثى تبلغ العشرينات من العمر سقطت من مسافة 7 أمتار من الطريق |
Si liberan un mosquito macho, y si hay alguna hembra alrededor, este macho la encontrará. | TED | لو أطلقت بعوضة ذكرًا وكان هناك بعوضة أنثى في الجوار، فسيجد الذكر الأنثى. |
A la izquierda hay una hembra con algunos huevos en su tejido, a punto de liberarlos en el mar. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
Lo sé, a mí también me han empapado. Pero tranquila, es una hembra. | Open Subtitles | أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد |
Exhortamos a todos los gobiernos a que libren una guerra contra la barbarie de la prostitución infantil, el infanticidio y el aborto por el descubrimiento de que el feto es femenino. | UN | ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى. |
Y tenemos estos os coxae y varios metacarpianos y falanges de una Homo sapiens femenina. | Open Subtitles | و لدينا هنا عظم العصعص و أمشاط متعددة و عظام اليد لأنسانة أنثى |
Sin embargo, la política del Gobierno consiste en que todos los niños ya sean mujeres o varones, asistan al colegio, política que debería servir para eliminar la disparidad entre niñas y niños. | UN | ولكن سياسة الحكومة تعمل في الواقع على جعل كل طفل يلتحق بالمدرسة، ذكرا كان أو أنثى. ويتوقع أن يقضي ذلك على كل أوجه التباين بين البنات والبنين. |
Y tengo el fémur, la mandíbula, el húmero y el cráneo de una niña, aproximadamente de tres años. | Open Subtitles | و لدي عظم الفخذ, الفك الأسفل, العضد, و الجمجمة لطفل أنثى بعمر 3 سنوات تقريباً |
Había 2,3 millones de varones y 2,4 millones de mujeres, es decir, el 49% y el 51%, respectivamente, de la población. | UN | وكان هناك 2.3 مليون ذكر و2.4 مليون أنثى يمثلون 49 و51 في المائة على التوالي من إجمالي السكان. |
Primero con esa chica cuya vida destruiste y después con George que está saliendo con una Jerry. | Open Subtitles | أولاً مع الفتاة التي دمرتَ حياتها، ثم بخصوص مواعدة جورج لـ جيري أنثى. |
Señala también que su vida y la de su compañero de vida P. A. M., un transexual de mujer a hombre, con quien realizaba sus actividades políticas, corría peligro. | UN | المتحول من أنثى إلى ذكر، والذي يشاطره أنشطته السياسية، معرضتان للخطر. |
De hecho, de esos 20 000, se cree que 8000 son hembras. ¿Hay sólo 8000 hembras de tiburón peregrino en el mundo? | TED | في الواقع تلك ال 20,000 , 8000 يُعتقد انها إناث يوجد هُناك 8000 أنثى سمك قرش متشمس في العالم؟ |
E-es simplemente muy difícil encontrar buenos modelos femeninos cuando se trabaja en el turno nocturno. | Open Subtitles | إنه من الصعب إيجاد أنثى لكي تكون قدوة في العمل في المناوبة المسائية |
En un caso relativo a un transexual, un hombre de nacimiento que más adelante se convirtió en mujer, se le denegó el derecho a cambiar su pasaporte y su tarjeta de identidad para mostrar que su sexo era ahora femenino. | UN | وفي حالة تعلقت بتغيير نوع الجنس، فإن شخصا ولد ذكر ثم أصبح أنثى، حرمت من حق تغيير جواز سفرها وبطاقة هويتها بحيث ينصان على أن الجنس الآن أنثى. |
Si alguien tiene apariencia de un él pero dice que es ella, está bien. | TED | إذا كان هناك شخص يبدو أنه رجل لكن يصف نفسه على أنه أنثى.. شيء عادي |
Toda persona que considere que ha sido objeto de discriminación en el lugar de trabajo puede pedir reparación ante los tribunales. | UN | ولأي شخص ذكر كان أم أنثى يرى أنه تعرض للتمييز في مكان العمل أن يلتمس الانتصاف أمام المحاكم. |