Tendrán una esposa que no vive contigo que tuvo un hijo con otro hombre. | Open Subtitles | أنت لديك زوجة لا تعيش معك والتي أنجبت طفلاً من رجل آخر |
tuvo un bebé por cesárea, luego le hicieron una ligadura de trompas. | Open Subtitles | أنجبت طفل واحد عبر ولادة قيصرية قامت بعملية لربط الحوض |
Lamento mucho que tu mamá haya tenido a un engendro como tú. | Open Subtitles | لأنني أشعر بالأسى على والدتك لأنها أنجبت ابناً قبيحاً هكذا |
Nunca le dije a mi esposo que tuve un bebé antes de conocernos. | Open Subtitles | انا لم اخبر زوجي أبداً, أنني أنجبت طفلاً قبل أن نتقابل. |
Suhair al-Mosari, refugiada iraquí de 26 años, dio a luz a un niño muerto tras haber sido hostigada por ciudadanos estadounidenses. | UN | سهير الموصوي، وهي لاجئة عراقية تبلغ ٢٦ عاما من العمر أنجبت جنينا ميتا بعد أن تعرضت للاعتداء من قبل أمريكيين. |
tuvo seis hijos, no es como si no tuviera el gen de la maternidad. | Open Subtitles | أنجبت 6 أبناء، ليس وكأنّها لا تملك مورّث الأمومة أو ما شابه. |
En 1988, la joven tuvo un hijo como consecuencia de la violación. | UN | وفي عام 1988 أنجبت أ. طفلاً نتيجة للاغتصاب. |
La amiga de un amigo mío tuvo una hija enana. | TED | ثمّ، صديقة مقرّبة لصديقي أنجبت طفلة قزمة. |
Otra de las madres a las que entrevisté cuando escribía mi libro la violaron cuando era adolescente, y fruto de esa violación, tuvo una hija que le arruinó sus planes de carrera y dañó todas sus relaciones afectivas. | TED | إحدى الأمهات التي أجريت معها مقابلة عندما كنت أعمل علي كتابي تم إغتصابها وهي في سن المراهقة و أنجبت طفلا بعد الإغتصاب الشئ الذي أطاح بمخططاتها للوظيفة و دمر كل علاقتها العاطفية |
UU. tuvo un bebé, Un día vio que en el suelo, su pequeño hijo había recogido su sujetador, y tenía el sujetador en su rostro. | TED | أنجبت طفلًا، يومًا ما نظرت، وعلى الأرض، وكان ابنها الرضيع قد التقط حمالة صدرها، ووضعها على وجهه. |
Mi madre había tenido 6 niños antes de mi, así que se puso muy contenta | Open Subtitles | كانت أمي قد أنجبت ست صبيان قبل أن تنجبني، لذا كانت متحمسة جداً |
Si el tema se incluye en el censo, debe obtenerse información sobre cada mujer que haya tenido por lo menos un hijo nacido vivo. | UN | وفي حالة إدراج الموضوع في التعداد، ينبغي الحصول على المعلومات عن كل امرأة تكون قد أنجبت طفلا حيا واحدا على اﻷقل. |
Ese año logré perder un trabajo, Obtuve un trabajo de ensueño en el extranjero y lo acepté, tuve un bebé al siguiente mes y me puse muy enferma. No pude tomar el trabajo de mis sueños. | TED | في تلك السنة، تمكنت من خسارة وظيفة. وتمكنت من الحصول على وظيفة أحلامي في الخارج وقبلت بها في الشهر الذي يليه أنجبت طفلاً مرضت جداً لم أكن أستطيع تحمل وظيفة أحلامي |
Yo ya he terminado, ya tuve mis bebés. Uds. quizá estén por tener, o hayan tenido ya, o no tengan bebé. | TED | أنا قمت بذلك، أنجبت أطفالا. قد تكونين بانتظار ولادة طفلك. قد تكونين رزقت بطفلٍ حديثا. وقد لا يكون لديك أطفال. |
Lipschitz fue evacuada a un hospital en Jerusalén donde se le practicó una operación cesárea y dio a luz a una niña sana. | UN | وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة. |
Unas seis semanas antes de esa fecha la esposa del autor había dado a luz a la hija de la pareja. | UN | وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع. |
Mi mente no ha estado muy bien desde que nació el bebé. | Open Subtitles | لم يكن عقلي يعمل بذكاء حاد منذ أن أنجبت الطفل |
Quizá podrías pasar mañana y decirle "Me enteré de que tuviste un hijo. | Open Subtitles | يمكنك أن تزوريها غداً، وتقولين "سمعت أنك أنجبت طفلاً، كيف الحال؟" |
Ella acaba de tener a la bebé. Estaba con miedo de criarla sola. | Open Subtitles | كانت قد أنجبت الطفلة للتو كانت خائفة من فكرة تربيتها بمفردها. |
La tasa de mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz es también uno de los indicadores confiables que miden la eficacia de la atención de la salud. | UN | كما أن معدل وفيات المرأة التي أنجبت لتوها هو أيضا واحد من المؤشرات الموثوق بها التي تفيد فعالية حماية الرعاية الصحية. |
parió a un bebé como hace dos meses. | Open Subtitles | لقد أنجبت الطفل قبل شهرين تقريباً |
Me ha dado dos hijas que han transformado radicalmente mi vida. | Open Subtitles | لا تتهكموا عليها لقد أنجبت لي طفلتين غيروا حياتي. |
Ese retroceso ha traído consigo la disminución de los embarazos precoces, ya que en 1996 sólo 19 mujeres de cada 1.000 tuvieron un hijo antes de los 20 años, frente a 60 mujeres de cada 1.000 en 1980. | UN | وكانت نتيجة هذا الانخفاض نقصاً في الإنجاب المبكر، إذ إنه في عام 1996، أنجبت 19 امرأة فقط من أصل 000 1 وليداً قبل سن 20 سنة، مقابل 60/000 1 في سنة 1980. |