No me arrepiento de los 18 años que estuve casado con Nancy. | Open Subtitles | لم أندم على الثمانية عشر عاماً التى قضيتها كزوج لنانسى |
Me arrepiento de mis acciones, me arrepiento de ofender a mis compañeros. | Open Subtitles | أنا أندم على تصرفاتى, أنا نادم على مهاجمة زملاء العمل |
lamento que los eventos nos llevaran a este momento a este escrutinio injustificado. | Open Subtitles | أندم على الأحـداث التي قادت لتلك النقطـة التحمحيـص والتدقيـق بلا مبـرر |
Bien, sé que me arrepentiré de esto, pero ¿por qué? | Open Subtitles | أنا أعلم بأني قد أندم على ذلك ولكن لماذ؟ |
Espero no tener que arrepentirme de haberte dejado... todas las propiedades y tierras que me legaron mis anteriores cuatro maridos. | Open Subtitles | آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك |
No me arrepiento de llevarte presa, no importa lo que me suceda. | Open Subtitles | أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث. |
Me arrepiento de algunas cosas, pero no de los días que pasé con ella. | Open Subtitles | لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها |
No me arrepiento de los 6 años que perdí de consultas... para consolarla cuando se enfermó, y no me arrepiento del último año, cuando se enfermó de verdad. | Open Subtitles | و لم أندم على الست سنوات التى تخليت فيهم عن الإستشارة لكونها مريضة و لم أندم على السنوات الأخيرة عندما إزداد مرضها |
Necesito que sepas que he vuelto al camino correcto y que me arrepiento de mis acciones. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني عدت لطريق الهداية الآن و أندم على أفعالي |
Y yo me arrepiento de alguna vez haber pensado que necesitaba amigos como tú. | Open Subtitles | وأنا أندم على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك |
Si el nombramiento de Seydou Diarra puede devolver la paz a Côte d ' Ivoire, no lamento haberlo nombrado. | UN | فإذا كان تعيين سيدو ديارا كفيلا بإعادة السلام إلى كوت ديفوار، فلن أندم على تعيينه. |
Inmediatamente. Dicho esto, no quiero que piensen que me lamento de no haber tenido la vida que habría vivido, si no estuviese enferma, y tampoco pido a nadie que me tenga lástima. | TED | و مع قولي ذلك لا أريد أن أندم على حياة قد عشتها دون ان اكون مريضة نفسياً و لا أسأل الشفقة من أحد. |
lamento no haberte encontrado en los campos de batalla. | Open Subtitles | أندم على عدم مواجهتك فى المعارك كل هذا الوقت |
Me arrepentiré de haberte salvado hace años. | Open Subtitles | لا تجعلني أندم على إنقاذي لك . منذ ثلاثة سنوات |
¿no es para quererla? Probablemente me arrepentiré de decir esto, pero ahoramismo, me agrada haberte invitado. | Open Subtitles | ما هو الشيء الذي لا نستطيع أن نحبّه ؟ على الأرجح سوف أندم على قولي هذا ولكن في الحقيقة أنا سعيدة لأنّي دعوتك |
Me hace arrepentirme de haber molestado a chicas gordas. | Open Subtitles | يجعلني أندم على منادات الفتيات خنزيرات طوال حياتي |
Empiezo a lamentar que confiara en ti. Come algo de pastel. | Open Subtitles | جعلتني أندم على ثقتي بك أرجو أن تأكلي بعض الكعك |
Nunca he lamentado mi elección, y no me arrepiento de ella ahora. | Open Subtitles | أنا لم أندم على أختياري أبدا , وأنا لست نادما عليه الآن |
Mira, hice muchas cosas estúpidas en mi vida, y no me arrepentí de ninguna de ellas, hasta anoche. | Open Subtitles | انظري، لقد قمت بعمل أشياء غبية في حياتي ولم أندم على أي منها عدا ليلة أمس |
Ahora estás en primera división. No hagas que me arrepienta de haberte reclutado. | Open Subtitles | أنت في الجماعة الكبيرة الآن أرجوكِ لا تجعلني أندم على إخراجك |
No haga que me arrepiente de trabajar con cincuentonas. | Open Subtitles | لا تجعليني أندم على العمل عند أشخاص في الخمسينيات |
- Estaba ocupado. Puedes quedarte. Pero no hagas que lo lamente. | Open Subtitles | بوسعكَ البقاء، لكن لا تدعني أندم على سماحي لكَ بالبقاء |
Renuncié a mi carrera para criarte y nunca me arrepentí hasta que he leído lo que realmente piensas de mí. | Open Subtitles | تخليت عن مهنتي كي أربيكما ولم أندم على ذلك قط حتى قرأت ماتعتقده عني حقاً |
Sí, la otra noche me preguntó... si me arrepentía de no haber hecho algo, si moría en ese almacén. | Open Subtitles | ،أجل، في تلك الليلة لقد سألتني إذا كان هناك شيء قد أندم على عدم .انتهائي منه إذا مت في هذا المخزن |