También en este caso es preferible, a nuestro juicio, un enfoque pragmático, a fin de impulsar la labor realizada en años anteriores por el Comité ad hoc establecido por la Conferencia. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً نرى أن من الأفضل اتباع نهج عملي من أجل تعزيز الأعمال التي أنجزتها في السنوات الماضية اللجنة المخصصة التي أنشأها المؤتمر. |
Estas decisiones estarán basadas en los proyectos de decisión presentados por el comité plenario y todo órganos subsidiario establecido por la Conferencia reunida en pleno. | UN | وخلال هذا الجزء، ستعتمد المقررات استناداً إلى مشروعات المقررات المقدمة من اللجنة الجامعة وأية مجموعات فرعية أخرى أنشأها المؤتمر في جلساته العامة. |
Por consiguiente, el reglamento de la Conferencia se aplica al Grupo de examen de la aplicación en su calidad de órgano subsidiario establecido por la Conferencia de conformidad con el artículo 63 de la Convención. | UN | ومن ثم، ينطبق النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف على فريق استعراض التنفيذ باعتباره هيئة فرعية أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية. |
En efecto, en la región de los Grandes Lagos, el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado establecido por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos se ocupa de investigar todas las denuncias hechas por los países miembros. | UN | ففي الواقع، توجد، على صعيد منطقة البحيرات الكبرى، آلية تحقق مشتركة موسعة أنشأها المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، تتمثل مهمتها في التحقيق في أي ادعاءات تصدر عن البلدان الأعضاء. |
Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en cada comisión principal establecida por la Conferencia y podrá designar para cada comisión los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في كل لجنة رئيسية أنشأها المؤتمر. ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجان من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Aludió asimismo al Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, órgano consultivo, compuesto por 22 Estados Miembros, que había sido creado por la Conferencia General de la UNESCO en 1980 y que había celebrado su 13ª reunión en febrero de 2005. | UN | وأشارت إسبانيا أيضا إلى اللجنة الدولية الحكومية المعنية بتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردّها في حالة الاستيلاء غير المشروع. وقد عقدت هذه الهيئة الاستشارية، التي تتكوّن من 22 دولة عضوا، والتي أنشأها المؤتمر العام لليونسكو في عام 1980، دورتها الثالثة عشرة في شباط/فبراير 2005. |
170. En su evaluación de los resultados posteriores al octavo período de sesiones de la UNCTAD realizada con motivo del examen de mitad de período, la Junta de Comercio y Desarrollo destacó particularmente la valiosa experiencia obtenida con el mecanismo de grupos de trabajo especiales establecido por la Conferencia. | UN | ١٧٠ - وعند تقييم سجل فترة ما بعد دورة اﻷونكتاد الثامنة في إطار استعراض منتصف المدة، أبرز مجلس التجارة والتنمية بصورة خاصة تجربة آلية الفريق العامل المخصص التي أنشأها المؤتمر. |
170. En su evaluación de los resultados posteriores al octavo período de sesiones de la UNCTAD realizada con motivo del examen de mitad de período, la Junta de Comercio y Desarrollo destacó particularmente la valiosa experiencia obtenida con el mecanismo de grupos de trabajo especiales establecido por la Conferencia. | UN | ١٧٠ - وعند تقييم سجل فترة ما بعد دورة اﻷونكتاد الثامنة في إطار استعراض منتصف المدة، أبرز مجلس التجارة والتنمية بصورة خاصة تجربة آلية الفريق العامل المخصص التي أنشأها المؤتمر. |
DE ESTA ORGANIZACIÓN 16. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró seis reuniones en el año 2000. | UN | 16- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو، التي أنشأها المؤتمر العام (م ع - 1/م-37) ستة اجتماعات خلال عام 2000. |
Entre 1985 y 1994 la Conferencia de Desarme examinó varias cuestiones importantes relativas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en el Comité Especial sobre esta cuestión, establecido por la Conferencia. | UN | وقد نظر مؤتمر نزع السلاح في عدد من القضايا المهمة ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي أنشأها المؤتمر من عام 1985 إلى عام 1994. |
18. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró dos reuniones en el año 2001 y, hasta el momento de redactar el presente informe, había celebrado cuatro reuniones en 2002. | UN | 18- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو التي أنشأها المؤتمر العام (م ع-1/م-37) اجتماعين خلال عام 2001 وعقدت أربعة اجتماعات في عام 2002، حتى تاريخ هذا التقرير. |
23. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró 10 reuniones en el período comprendido entre el 1° de enero de 2002 y el 31 de mayo de 2003. | UN | 23- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو، التي أنشأها المؤتمر العام (في مقرره م ع-1/م-37) عشرة اجتماعات أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 أيار/مايو 2003. |
12. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37) celebró seis reuniones en 2003 y otras dos en el período de enero a agosto de 2004. | UN | 12- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو، التي أنشأها المؤتمر العام (في مقرّره م ع-1/م-37) ستة اجتماعات في عام 2003 واجتماعين خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2004. |
19. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró dos reuniones en el período comprendido entre el 1° de enero de 2004 y el 31 de marzo de 2005. | UN | 19- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو، التي أنشأها المؤتمر العام (م ع-1/م-37) اجتماعين من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 آذار/مارس 2005. |
12. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró tres sesiones en 2005 y otras tres en el período comprendido entre enero y agosto de 2006. | UN | 12- عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو، التي أنشأها المؤتمر العام (المقرر م ع-1/م-37)، ثلاثة اجتماعات في عام 2005 وثلاثة اجتماعات أخرى خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2006. |
Las conclusiones del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, establecido por la Conferencia en su resolución 3/1, facilitaban datos sólidos sobre las prácticas en materia de cooperación internacional en el marco de la Convención para impartir orientación a la reunión de expertos. | UN | وقد وفّرت نتائج آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي أنشأها المؤتمر في قراره 3/1، بيانات متينة عن الممارسات المتَّبعة في مجال التعاون الدولي بمقتضى الاتفاقية حتى يسترشد الاجتماع بها. |
26. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General en la decisión GC.1/Dec.37, celebró cuatro reuniones (en cinco sesiones) y una reunión oficiosa de intercambio de ideas en 1997. | UN | ٦٢ - في عام ٧٩٩١ ، عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو ، التي أنشأها المؤتمر العام بمقرره م ع-١/م-٧٣ ، أربعة اجتماعات )في خمس جلسات( واجتماعا غير رسمي لتداول اﻷفكار . |
17. El Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI, establecido por la Conferencia General (GC.1/Dec.37), celebró seis reuniones (en siete sesiones) en 1998 y una reunión en el período comprendido entre enero y marzo de 1999. | UN | ٧١ - في عام ٨٩٩١ عقدت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو ، التي أنشأها المؤتمر العام )م ع-١/ م-٧٣( ، ستة اجتماعات )في سبع دورات( ، وعقدت اجتماعا واحدا في الفترة من كانون الثاني/يناير الى آذار/مارس ٩٩٩١ . |
Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en cada comisión principal establecida por la Conferencia y podrá designar para cada comisión los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في كل لجنة رئيسية أنشأها المؤتمر. ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجان من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Observa con satisfacción que la unidad de apoyo a la aplicación establecida por la Conferencia prestará un respaldo administrativo a las diferentes actividades previstas para aplicar la Convención y coordinará su realización. | UN | وأضاف بالقول إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بارتياح أن وحدة دعم التنفيذ التي أنشأها المؤتمر ستقدم الدعم الإداري اللازم لمختلف الأنشطة المقررة من أجل تنفيذ الاتفاقية وستتولى أعمال التنسيق اللازمة لإنجاز تلك الأنشطة. |
Asimismo, mi delegación apoya firmemente el fortalecimiento de la Convención sobre las armas bacteriológicas y aspira a que el Comité Ad Hoc creado por la Conferencia Especial de los Estados Partes en la Convención cumpla con eficacia las tareas encomendadas, a fin de que las negociaciones concluyan un protocolo de verificación que consolide dicho tratado. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا راسخا أيضا تعزيز اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة ونأمل أن تقوم اللجنة المخصصة التي أنشأها المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية بالوفاء بصورة فعالة بالمهام الموكولة إليها وذلك لضمان الانتهاء من المفاوضات المتعلقة ببروتوكول للتحقق يعزز تلك الاتفاقية. |