En 1990 se creó la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales a título de mecanismo central y organismo de coordinación a nivel nacional en cuestiones del medio ambiente. | UN | وفي عام ١٩٩٠ أنشئت اللجنة الوطنية للشؤون البيئية بصفتها المركز الوطني والوكالة المنسقة للشؤون البيئية. |
En 1999 se creó la Comisión Nacional Técnica para la elaboración de Guías de Nutrición para Paraguay. | UN | وفي عام 1999، أنشئت اللجنة الوطنية التقنية لوضع إرشادات للتغذية لباراغواي. |
En 1993 se estableció la Comisión Nacional de Derechos Humanos (NHRC). | UN | وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سنة 1993. |
Para facilitar la ejecución de las estrategias, se estableció el Comité Nacional para la supervivencia de las madres y los niños y se crearon ocho comités provinciales. | UN | ودعما للتنفيذ، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية ببقاء الأم والطفل بالإضافة إلى ثماني لجان في الولايات. |
se estableció una Comisión Nacional sobre Prisión Preventiva, pero sus actividades se suspendieron a raíz del terremoto. | UN | أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالاحتجاز رهن المحاكمة ولكن أنشطتها علقت بعد وقوع الزلزال. |
Sin embargo, desde que se creó el Comité Nacional para la implementación del Plan Centroamericano de Cooperación Integral para Prevenir y Contrarrestar el Terrorismo y Actividades Conexas, ha funcionado de hecho el procedimiento siguiente: | UN | غير أنه ومنذ أن أنشئت اللجنة الوطنية لتنفيذ خطة أمريكا الوسطى للتعاون الكامل لمنع ومكافحة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به، كان الإجراء التالي هو المتبع: |
En octubre de 2005 se instaló la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación prevista en la Ley Nº 975. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أنشئت اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة بموجب القانون 975. |
58. En virtud de esta ley se crea la Comisión Nacional contra la Trata dependiente del Consejo de Ministros de Bulgaria. | UN | 58 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية البلغارية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة لمجلس الوزراء في إطار هذا القانون. |
En 1996, se creó la Comisión Nacional para el SIDA con el objetivo de llevar a cabo actividades en todo el país. | UN | وفي عام 1966 أنشئت اللجنة الوطنية للإيدز للعمل على صعيد البلاد. |
En 1996, se creó la Comisión Nacional del SIDA con el fin de llevar a cabo actividades en todo el país. | UN | وفي عام 1996، أنشئت اللجنة الوطنية للإيدز لتولي القيام بأنشطة على مستوى البلد. |
A tal efecto se creó la Comisión Nacional de Derechos Humanos con el mandato de examinar la situación de estos derechos en el país y hacer las recomendaciones que juzgase apropiadas al ejecutivo nacional. | UN | ولهذا فقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي تشمل ولايتها النظر في حالة هذه الحقوق في البلاد وتقديم توصيات ملائمة للسلطات التنفيذية. |
En 2003 se creó la Comisión Nacional sobre Prisión Política y Tortura con el propósito de determinar quiénes fueron las personas que sufrieron privación de libertad y torturas por razones políticas durante la dictadura. | UN | 13 - ومضى قائلا إنه في عام 2003، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالسجناء السياسيين والتعذيب بهدف تحديد الأشخاص الذين سُجنوا أو تعرضوا للتعذيب لأسباب سياسية في عهد النظام الديكتاتوري. |
67. El 5 de marzo de 2007 se creó la Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño en el marco de la Ley de Comisiones Nacionales para la Protección de los Derechos del Niño, de 2005. | UN | 67- أنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل في 5 آذار/مارس 2007 بموجب قانون اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل، 2005. |
En 2007 se estableció la Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño, de conformidad con el compromiso que había adquirido la India. | UN | وفي عام 2007، أنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل، تمشيا مع الالتزام الذي قدمته الهند. |
En 2009 se estableció la Comisión Nacional de los Derechos del Niño con el propósito de crear mecanismos propicios para su promoción. | UN | وفي عام 2009، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل لوضع آليات مواتية للطفل لتعزيز تلك الحقوق. |
Por Decreto del Presidente N. A. Nazarbaey, de 22 de diciembre de 1998, se estableció la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer, un órgano consultivo bajo la autoridad del Presidente. | UN | نزار باييف في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة - وهي هيئة استشارية ملحقة بمكتب رئيس جمهورية كازاخستان ويشار إليها فيما يلي باللجنة. |
En Tailandia, se estableció el Comité Nacional sobre la familia adscrito a la Comisión nacional de los asuntos de la mujer. | UN | ٦٧ - وفي تايلند، أنشئت اللجنة الوطنية لﻷسرة في إطار الهيئة الوطنية لشؤون المرأة. |
En 1994 se estableció el Comité Nacional en favor de la Infancia, pero no empezó a funcionar hasta en 1996. | UN | ٩٥ - وقد أنشئت اللجنة الوطنية للطفل في عام ١٩٩٤، ولكنها لم تبدأ عملها إلا في عام ١٩٩٦. |
193. El 1989 se estableció el Comité Nacional para la eliminación del analfabetismo. | UN | ١٩٣ - أنشئت اللجنة الوطنية لمحو اﻷميـة فـي عـام ١٩٨٩. |
En 1999 se estableció una Comisión Nacional de Derechos del Hombre con un cometido tanto de educación como de investigación y con capacidad para denunciar ante los tribunales infracciones conocidas de derechos humanos. | UN | في عام 1999 أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأنيطت بها مهمة تثقيفية ومسحية معا، وإمكان عرض انتهاكات حقوق الإنسان التي يثبت وقوعها على السلطات القضائية. |
En octubre de 1993, se estableció una Comisión Nacional de Derechos Humanos como órgano estatutario en virtud de la Ley de protección de los derechos humanos de 1993. | UN | في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بوصفها هيئة قانونية قائمة بمقتضى قانون حماية حقوق اﻹنسان لعام ٣٩٩١. |
Como parte de las medidas de Croacia para contribuir a la lucha internacional contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, el 9 de noviembre de 2005 se creó el Comité Nacional para la no proliferación de las armas de destrucción en masa, a fin de supervisar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, entre otras cosas. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها كرواتيا من أجل المساهمة في المكافحة الدولية لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أنشئت اللجنة الوطنية لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لكي تقوم في جملة أمور برصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. |
En enero de 2000 se instaló la Comisión Nacional para el Seguimiento y Apoyo al Fortalecimiento de la Justicia que, integrada por representantes de las instituciones de justicia y de la sociedad civil, es el foro más importante para el diálogo y búsqueda de consensos sobre el sistema de justicia. | UN | 67 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، أنشئت اللجنة الوطنية لرصد ودعم تعزيز نظام العدالة، المكونة من ممثلين عن المؤسسات القضائية وعن المجتمع المدني، والتي تشكل أهم محفل للحوار والسعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نظام العدالة. |
Mediante el Decreto núm. 1680, de fecha 31-10-1964, se crea la Comisión Nacional de Asuntos Nucleares (CNAN), que es la encargada de supervisar, controlar y otorgar las licencias necesarias para cualquier actividad con material nuclear para fines pacíficos. | UN | وبموجب المرسوم رقم 1680 المؤرخ 31/10/1964، أنشئت اللجنة الوطنية للشؤون النووية المعنية برصد ومراقبة ومنح التراخيص اللازمة لأي نشاط يتعلق بالمواد النووية للأغراض السلمية. |
se ha creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que debe convertirse en defensor eficaz de estos derechos. | UN | وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومن المتوقع أن تصبح جهازا فعالا للرقابة في مجال حقوق الإنسان. |
También se ha establecido la Comisión Nacional para la rehabilitación de las personas afectadas. | UN | كذلك أنشئت اللجنة الوطنية لإعادة تأهيل المنكوبين. |