El ACC establecido en 1974 sigue cubriendo las lesiones accidentales sufridas fuera del trabajo. | UN | أما هيئة التعويض عن الحوادث التي أنشئت عام 1974، فإنها تواصل تغطية الإصابة بالحوادث خارج نطاق العمل. |
Tal es el caso, por ejemplo, del mandato establecido en 1987 sobre la utilización de mercenarios como medio de impedir el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, que hace unos diez años era mucho más pertinente que en la actualidad. | UN | وينطبق هذا مثلا على الولاية التي أنشئت عام ١٩٨٧ بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لممارسة الشعوب حقها في تقرير المصير. إذ كانت ذات أهمية أوثق بكثير منذ عشر سنوات عما هي عليه اﻵن. |
creada en 1945, Tata Motors Limited (TML) es en la actualidad la mayor constructora de automóviles de la India. | UN | شركة تاتا موتورز المحدودة شركة أنشئت عام 1945 وهي الآن أكبر شركة لتصنيع السيارات في الهند. |
El principal organismo adquirente es la Fundación para la Investigación, la Ciencia y la Tecnología, creada en 1990. | UN | والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990. |
Por otra parte, el Tribunal Internacional creado en 1996 ha celebrado ya cuatro períodos de sesiones y ha aprobado su propio presupuesto. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المحكمة الدولية التي أنشئت عام ١٩٩٦ عقــدت بالفعــل أربع جلســات واعتمــدت ميزانيتها. |
Sin embargo, se ha abolido el tribunal militar especial creado en 1997, cuyas decisiones eran inapelables. El sistema judicial militar normal tiene dos niveles: el de primera instancia y el de apelación. | UN | مع ذلك فقد ألغيت المحكمة العسكرية الخاصة التي أنشئت عام 1997، والتي كانت قراراتها غير قابلة للاستئناف، ويشمل نظام المحكمة العسكرية العادي مستويين، المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف. |
La red internacional de educación sobre seguridad nuclear, establecida en marzo de 2010, se ha ampliado y ahora abarca a más de 50 instituciones académicas. | UN | وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية. |
El Gobierno de Fiji cuenta con un Comité de Coordinación para la Infancia que se creó en 1993. | UN | ولدى حكومة فيجي لجنة تنسيق معنية بالأطفال أنشئت عام 1993. |
El Tribunal Administrativo se estableció en 1949 como órgano facultado para tomar decisiones finales no sujetas a apelación. | UN | وأضافت أن المحكمة اﻹدارية أنشئت عام ١٩٤٩ كهيئة قراراتها نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Los derechos indígenas y cuestiones tales como el desarrollo social, económico y cultural pertenecen a la jurisdicción del Ministerio para los Asuntos Amerindios, establecido en 1992, que también garantiza que todas las políticas, programas y proyectos gubernamentales tengan en cuenta los intereses de la población amerindia. | UN | وأشارت إلى أن وزارة شؤون الهنود اﻷمريكيين، التي أنشئت عام ١٩٩٢، هي التي تتولى حقوق السكان اﻷصليين ومسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لمجتمعاتهم، كما أنها تكفل أخذ مصالح الهنود اﻷمريكيين في الاعتبار تماما في جميع السياسات والبرامج والمشاريع الحكومية. |
El Banco, establecido en 1988, con su red de sucursales en los 24 Dzongkhag, ofrece servicios de crédito tanto a las mujeres como a los hombres de la comunidad rural. | UN | وتقوم هذه اللجنة، التي أنشئت عام 1988، بشبكتها الواسعة من المكاتب الفرعية في المناطق الإدارية العشرين كلها، بتوفير الخدمات الائتمانية للرجال والنساء على السواء من المجتمعات الريفية. |
Desde 1990 se ha venido elaborando progresivamente un marco legislativo e institucional para la restitución de dichos bienes organizado y supervisado por el Organismo Nacional para la Restitución de Bienes, establecido en 2005. | UN | ومنذ عام 1990، تطور بشكل تدريجي الإطار التشريعي والمؤسسي لرد هذه الممتلكات. وتشرف على تنظيم هذه العملية ورصدها الوكالة الوطنية لرد الممتلكات، التي أنشئت عام 2005. |
Sin embargo, este sí es el objetivo de una organización voluntaria de silvicultoras, la Asociación de Silvicultoras, entidad civil creada en 2000. | UN | بيد أن ذلك هو الهدف الذي تنشده منظمة طوعية للمشتغلات بالحراجة وهي جمعية مدنية أنشئت عام 2000. |
i) La Oficina de Información Demográfica es una organización docente sin fines lucrativos creada en 1929, que sirve de puente entre los investigadores y los responsables de la adopción de políticas. | UN | ' 1` مكتب المراجع السكانية منظمة تثقيفية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1929، وتعمل كجسر يربط بين الباحثين وجماهير السياسات. |
La Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos de la Infancia, creada en 2005, es el órgano estatal responsable de supervisar la observancia de los derechos del niño. | UN | أما السلطة الوطنية لحماية حقوق الطفل التي أنشئت عام 2005، فهي سلطة حكومية مسؤولة عن رصد احترام حقوق الطفل. |
Myanmar fue miembro fundador del Comité de Desarme de Dieciocho Naciones creado en 1962. | UN | لقد كانت ميانمار عضواً مؤسساً في لجنة الأمم الثماني عشرة لنزع السلاح التي أنشئت عام 1962. |
Fue creado en 1984 por decisión de los delegados de 20 países africanos reunidos en Dakar. | UN | وكانت قد أنشئت عام 1984 بناء على ما قررته وفود 20 بلد أفريقي اجتمعت في داكار، السنغال. |
Según autoridades del Ministerio, el certificado había sido creado en 2003 y había obtenido la aprobación del Banco Central de Bélgica. | UN | وذكر مسؤولون في الوزارة، أن الشهادة أنشئت عام 2003 وأقرها المصرف المركزي البلجيكي. |
La Red sobre las Mujeres y el SIDA, establecida en 1992, brinda apoyo personal, práctico y político en todas las cuestiones relacionadas con las mujeres y el SIDA. | UN | وشبكة المرأة واﻹيدز، التي أنشئت عام ٢٩٩١، تقدم دعما شخصيا، وعمليا، وسياسيا في كل المسائل المتصلة بالمرأة واﻷيدز. |
Estos planes han tenido muchísimo éxito, como puede observarse por el establecimiento de numerosas universidades en toda la República (había un total de 12 en 1993, sin contar la Universidad del Valle Meridional, establecida en 1994). | UN | وقد حققت هذه الخطط نجاحاً ملحوظاً حيث تم إنشاء العديد من الجامعات المنتشرة بمحافظات الجمهورية فبلغ عددها عام ٣٩٩١ اثنتا عشرة جامعة خلاف جامعة جنوب الوادي التي أنشئت عام ٤٩٩١. |
El Presidente dice que el Comité de Información se creó en 1978 para examinar las actividades y políticas de información pública de las Naciones Unidas. | UN | 9 - الرئيس: قال إن لجنة الإعلام أنشئت عام 1978 لكي تستعرض السياسات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة. |
Aunque la UNMIS se estableció en 2005, no elaboró su primer plan de ejecución integrada hasta 2008. | UN | فمع أن البعثة أنشئت عام 2005، بيد أنها لم تضع خطتها الأولى للتنفيذ المتكامل حتى عام 2008. |
La Fundación para Estudio e Investigación de la Mujer es una organización no gubernamental sin fines de lucro fundada en 1989 y con sede en Buenos Aires. | UN | إن مؤسسة الدراسات والبحوث المعنية بالمرأة منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1989 ومقرها في بوينس آيرس. |
La Liga de los Estados Árabes es una de las primeras organizaciones regionales existentes. se fundó en 1945, al final de la segunda guerra mundial. La Liga entra en el tercer milenio y se congratula de su creciente papel de aliado de las Naciones Unidas. | UN | وإن جامعة الدول العربية، كأول منظمة إقليمية أنشئت عام 1945 في ظل النظام الدولي الذي أقيم إبان نهاية الحرب العالمية الثانية، تستقبل الألفية الثالثة الجديدة مرحبة بدورها المتنامي كشريكة للأمم المتحدة في مختلف الأنشطة. |
La Compañía de las Islas Falkland, constituida en 1851, adquirió vastas extensiones de tierra en las Islas. | UN | أما شركة جزر فوكلاند التي أنشئت عام 1851 بموجب قانون، فقد تملكت مساحات واسعة من الأراضي في كل أنحاء الجزر. |