ويكيبيديا

    "أنشطة إعادة البناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de reconstrucción
        
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar las actividades de reconstrucción y reconciliación en Burundi UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar las actividades de reconstrucción y reconciliación en Burundi UN صنــدوق السويد الاستئمانــي لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Fondo fiduciario de Suecia de apoyo a las actividades de reconstrucción y de reconciliación en Burundi UN صندوق السويد الاستئماني لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    En esas zonas, los ataques contra funcionarios del gobierno y el personal de las organizaciones internacionales de asistencia desestabilizan la situación y dificultan las actividades de reconstrucción. UN كما أن الهجمات على مسؤولي الحكومة وموظفي المعونة الدولية تؤدي إلى زعزعة الوضع في تلك المناطق وتعرقل أنشطة إعادة البناء.
    Fondo Fiduciario del PNUD y suecia en apoyo de las actividades de reconstrucción y reconciliación en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Fondo Fiduciario del PNUD y suecia en apoyo de las actividades de reconstrucción y reconciliación en Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a las actividades de reconstrucción y de reconciliación en Burundi UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي/السويد لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Un comienzo temprano de las actividades de reconstrucción y desarrollo, conjuntamente con la asistencia humanitaria en las situaciones posteriores a los conflictos, puede complementar y sostener la estabilidad política. UN 136 - إن بإمكان الشروع المبكر في أنشطة إعادة البناء والتنمية، بالتوازي مع المساعدة الإنسانية في بيئة ما بعد الصراع، أن يكمل الاستقرار السياسي ويدعمه.
    Es evidente que este año la producción de miles de toneladas de opio y sus derivados podría tener consecuencias negativas para la economía legal y poner en peligro las actividades de reconstrucción y el progreso sin trabas del proceso político. UN ومن الواضح أن إنتاج آلاف الأطنان المترية من الأفيون ومشتقاته هذا العام قد يؤثر سلباً على الاقتصاد القانوني ويهدد أنشطة إعادة البناء والتقدم السلس في العملية السياسية.
    Se mantendrá un nivel más elevado de proyectos de efecto rápido también en los próximos meses, que se reducirá a medida que se intensifiquen las actividades de reconstrucción. UN وسيستمر أيضاً تنفيذ مستوى أعلى من مشاريع الأثر السريع خلال الأشهر المقبلة، إلا أنها ستتناقص مع زيادة أنشطة إعادة البناء.
    Esas minas representan una amenaza para la seguridad de la población civil, impiden la prestación oportuna y segura de asistencia humanitaria, y obstaculizan las actividades de reconstrucción y desarrollo. UN فهذه الألغام تشكل خطرا على سلامة المدنيين، وتعوق توفير المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبأمان، وتعرقل أنشطة إعادة البناء والتنمية.
    La utilización de productos satelitales aumenta cada vez más en la gestión de las situaciones humanitarias y de refugiados en todo el mundo, por ejemplo, para analizar la degradación ambiental, evaluar el alcance de la destrucción de viviendas y para prestar asistencia en las actividades de reconstrucción. UN فقد أخذ يزداد استخدام النواتج الساتلية في إدارة الأوضاع الانسانية وأوضاع اللاجئين في مختلف أنحاء العالم، وذلك مثلا لتحليل ظاهرة التدهور البيئي ولتقدير مدى الدمار الذي لحق بالمساكن ولتقديم المساعدة في أنشطة إعادة البناء.
    La capacidad de la UNMIK para facilitar las actividades de reconstrucción y los acuerdos en materia de seguridad en zonas de patrimonio cultural y religioso, en particular los ocho sitios patrimoniales de la Iglesia ortodoxa de Serbia, no debe mermar en modo alguno. UN وقال إن وفده يعتبر أنه لا يمكن إطلاقا المساس بقدرة البعثة على تيسير أنشطة إعادة البناء والترتيبات الأمنية في المجالات المتصلة بالتراث الثقافي والديني، ولا سيما فيما يتعلق بالمواقع التراثية الأورثوذكسية الصربية الثمانية.
    70. Después de un desastre, se requiere mucho tiempo para estudiar los efectos, elaborar programas y proyectos, negociar y conseguir recursos financieros e iniciar las actividades de reconstrucción. UN 70- وفي أعقاب كارثة ما، يحتاج إجراء دراسات الآثار وتصميم البرامج والمشاريع والتفاوض على تمويل إعادة البناء وضمان هذا التمويل والشروع في أنشطة إعادة البناء وقتاً طويلاً.
    La UNMIK ha seguido realizando con éxito tareas de mediación entre las comunidades albanokosovares y serbokosovares del norte de Kosovo, incluso aliviando las tensiones en torno a las actividades de reconstrucción de Kroi i Vitakut/Brdjani, en estrecha cooperación con la EULEX y la KFOR. UN 47 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة وساطتها الناجحة بين طائفتي ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في كوسوفو الشمالية، بوسائل منها إزالة أسباب التوتر الذي نتج بسبب أنشطة إعادة البناء في منطقة كروي إي فيتاكوت/بردجاني، بتعاون وثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد