Algunas Partes notifican que sus instituciones científicas y técnicas nacionales están participando en actividades regionales e internacionales de lucha contra la desertificación. | UN | وأبلغت بعض الأطراف أن مؤسساتها الوطنية للعلم والتكنولوجيا تشترك في أنشطة إقليمية ودولية لمكافحة التصحر. |
Al concluir 2002 se habrán llevado a cabo cuatro actividades regionales en África, tres en Asia y tres en América Latina. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، ستكون قد أُنجزت أربعة أنشطة إقليمية في أفريقيا، وثلاثة في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Otras actividades regionales contribuyen a las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. | UN | 39 - وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو. |
El Primer Ministro también se refirió a actividades regionales y a la aprobación de un plan de acción. | UN | كما أشار رئيس الوزراء إلى أنشطة إقليمية وإلى اعتماد خطة عمل في هذا الشأن. |
Además, con el apoyo de la Unión Europea, los siguientes Estados partes organizaron sendos actos regionales como preparativo para la Cumbre de Cartagena: Albania, Nicaragua, Sudáfrica, Tayikistán y Tailandia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استضافت الدول الأطراف التالية ونظمت، بدعم من الاتحاد الأوروبي، خمسة أنشطة إقليمية تحضيراً لمؤتمر قمة كارتاخينا: ألبانيا وتايلند وجنوب أفريقيا وطاجيكستان ونيكاراغوا. |
Hasta la actualidad se han realizado actividades regionales y capacitado a 60 técnicos de la DINAMEP para la aplicación del proyecto a nivel provincial y nacional. | UN | ويجري حتى الآن تنفيذ أنشطة إقليمية وتم تدريب 60 فنياً من الإدارة الوطنية للتحسين المهني على تطبيق المشروع على المستوى الإقليمي والوطني. |
Los miembros de la Asociación también podrían facilitar la realización de actividades regionales de apoyo a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويستطيع أعضاء الشراكة أيضاً تيسير قيام أنشطة إقليمية دعماً للإدارة المستدامة للغابات. |
También se han organizado actividades regionales dirigidas a aumentar la capacidad y mejorar la cooperación regional. | UN | وجرى أيضا تنظيم أنشطة إقليمية تستهدف كلا من بناء القدرات وتحسين التعاون الإقليمي. |
Abarca actividades en la esfera de la justicia que se realizan en Kenya, Mauricio y Uganda, así como actividades regionales en la esfera de la reforma penal. | UN | وفي مجال العدالة، يشمل هذا البرنامج أنشطةً في موريشيوس وكينيا وأوغندا، وكذلك أنشطة إقليمية في مجال إصلاح نظام العقوبات. |
En América Latina y África se están realizando actividades regionales. | UN | وتنفذ أنشطة إقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
16. El elemento central de la Estrategia a Largo Plazo consiste en una serie de planes nacionales, con el apoyo de actividades regionales y mundiales. | UN | ١٦ - ويتمثل العنصر الرئيسي للاستراتيجية الطويلة اﻷجل في سلسلة من الخطط الوطنية تدعمها أنشطة إقليمية وعالمية. |
Se efectuó un curso práctico de capacitación y se otorgaron varias becas al personal del Ministerio de Planificación y Telecomunicaciones para participar en actividades regionales organizadas por la UIT. | UN | ونظمت حلقة عمل تدريبية ومنحت عدة زمالات دراسية إلى موظفي وزارة التخطيط والاتصالات السلكية واللاسلكية للمشاركة في أنشطة إقليمية نظمها الاتحاد. |
Este plan, además de objetivos, metas y recomendaciones prácticas sobre la población y el desarrollo, comprende varias actividades regionales y subregionales que habrán de llevarse a cabo para facilitar el logro de los objetivos nacionales. | UN | وتشمل هذه الخطة، باﻹضافة الى أهداف وغايات وتوصيات لاتخاذ إجراءات في ميدان السكان والتنمية، عدة أنشطة إقليمية ودون إقليمية يضطلع بها لتيسير تحقيق اﻷهداف الوطنية. |
En el bienio la Oficina realizará los trabajos preparatorios de carácter sustantivo de UNISPACE III y organizará actividades regionales para promover sus objetivos. | UN | وسيضطلع المكتب خلال فترة السنتين باﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وسينظم أنشطة إقليمية لتعزيز أهدافه. |
Turquía, por su parte, debido a su ubicación geográfica, se ha esforzado por desempeñar un papel principal en varias actividades regionales relativas a la aplicación del Programa 21 en el Mediterráneo, el Mar Negro, el Cáucaso y el Asia central. | UN | وتسعى تركيا، من جانبها، بسبب موقعها الجغرافي، إلى القيام بدور قيادي في أنشطة إقليمية متعددة تتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في مناطق البحر اﻷبيض المتوسط، والبحر اﻷسود، والقفقاس، وآسيا الوسطى. |
En este sentido, su delegación apoya plenamente las recomendaciones del Representante Especial, así como la labor encaminada al fomento de los derechos y el bienestar del niño en situaciones de conflicto armado por medio de actividades regionales. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما توصيات الممثل الخاص وجهوده الرامية إلى تعزيز حقوق ورعاية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح من خلال أنشطة إقليمية. |
Por ejemplo, algunas actividades regionales responden a una necesidad común detectada en algunos países de la región, mientras que otras actividades regionales contribuyen a difundir y presentar los productos del programa multinacional. | UN | فبعض اﻷنشطة اﻹقليمية تستجيب لحاجة مشتركة بين عدد من اﻷقطار في المنطقة، فيما تساعد أنشطة إقليمية أخرى في نشر وتقديم مواد البرنامج اﻷقاليمي. |
El PNUMA se propone desarrollar el modelo de este centro en todos los convenios de mares regionales y planes de acción y centros de actividades regionales que se establezcan. | UN | وهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو إنشاء مراكز أنشطة إقليمية وفقا لنموذج ذلك المركز في مناطق جميع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Se ha sugerido que la UNCTAD también organice actividades regionales y subregionales como seminarios o talleres para que los países puedan intercambiar experiencias y para promover la creación de redes. | UN | وقد اقترح البعض أن ينظم الأونكتاد أيضاً أنشطة إقليمية ودون إقليمية مثل حلقات دراسية/حلقات عمل لتمكين البلدان من تبادل تجاربها إلى جانب تشجيع الربط الشبكي. |
* Las actividades que se registraban como " actividades regionales " se han transferido a las oficinas regionales. | UN | فنـزويلا البوليفارية* المجموع الكلي للميدان * نُقلت الأنشطة المسجلة سابقاً ﻛ " أنشطة إقليمية " إلى المكاتب الإقليمية. |
Visitas a capitales y actos regionales | UN | زيارة إلى عواصم وتنظيم أنشطة إقليمية |
intervenciones regionales de alta prioridad y catalíticas para preparar el camino para la labor complementaria a nivel de los países | UN | أنشطة إقليمية حفازة عالية الأولوية لتمهيد الطريق للمتابعة القطرية |