ويكيبيديا

    "أنشطة الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de la UNCTAD
        
    • de actividades de la UNCTAD
        
    • actividades realizadas por la UNCTAD
        
    • labor de la UNCTAD
        
    • de sus actividades
        
    • trabajos de la UNCTAD
        
    • esas actividades de la UNCTAD
        
    • la UNCTAD en
        
    También celebraron la propuesta de que se reanudaran las actividades de la UNCTAD centradas específicamente en la región árabe. UN كما رحبوا بالاقتراح الذي يدعو إلى إعادة إقرار أنشطة الأونكتاد التي تركز على المنطقة العربية تحديداً.
    las actividades de la UNCTAD, destinadas a los sectores público y privado, comprenden lo siguiente: UN وقد استهدفت أنشطة الأونكتاد كلاً من القطاع العام والقطاع الخاص، على النحو التالي:
    Esto debe equilibrarse con la necesidad de mantener el control político de todas las actividades de la UNCTAD en manos de sus Estados miembros. UN ويجب موازنة ذلك بضرورة الاحتفاظ بالسيطرة السياسية على جميع أنشطة الأونكتاد في أيدي دوله الأعضاء.
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN EN las actividades de la UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN EN las actividades de la UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Lista de las organizaciones intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD UN قائمة لمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN EN las actividades de la UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN EN las actividades de la UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Se expresó otra opinión en el sentido de que las actividades de la UNCTAD ya tenían un objetivo preciso y se realizaban en coordinación con otros organismos conexos de desarrollo. UN وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية.
    Se subrayó la necesidad de demostrar los efectos de la tecnología moderna en las actividades de la UNCTAD. UN وشدد على الحاجة إلى توضيح أثر التكنولوجيا العصرية على أنشطة الأونكتاد.
    Se expresó otra opinión en el sentido de que las actividades de la UNCTAD ya tenían un objetivo preciso y se realizaban en coordinación con otros organismos conexos de desarrollo. UN وورد في رأي آخر أن أنشطة الأونكتاد مركزة بالفعل ومنسقة مع ما تبذله وكالات أخرى معنية بالتنمية.
    Se subrayó la necesidad de demostrar los efectos de la tecnología moderna en las actividades de la UNCTAD. UN وشدد على الحاجة إلى توضيح أثر التكنولوجيا العصرية على أنشطة الأونكتاد.
    En el informe se resaltan asimismo las actividades de la UNCTAD como institución basada en el conocimiento y como miembro del sistema de las Naciones Unidas. UN كما يبرز هذا التقرير أنشطة الأونكتاد بوصفه مؤسسة قائمة على أساس المعرفة وعضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Los indicadores habían contribuido en gran medida a evaluar los resultados de las actividades de la UNCTAD. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Actualmente, esas entidades participan como asociados plenos en la formulación y ejecución de las actividades de la UNCTAD. UN وتشارك هذه الكيانات حالياً في صياغة وتنفيذ أنشطة الأونكتاد باعتبارها شريكاً كاملاً.
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN EN las actividades de la UNCTAD UN قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Los indicadores habían contribuido en gran medida a evaluar los resultados de las actividades de la UNCTAD. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Los indicadores habían contribuido en gran medida a evaluar los resultados de las actividades de la UNCTAD. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    las actividades de la UNCTAD en el marco del proyecto también han conducido a la formulación de políticas más generales y sostenibles a mediano plazo y largo plazo. UN كما أن أنشطة الأونكتاد في إطار المشروع أفضت إلى صياغة سياسات تجارية أكثر شمولا واستدامة في الأمدين المتوسط والأطول.
    iii) Mayor número de actividades de la UNCTAD para promover la cooperación Sur-Sur UN ' 3` زيادة عدة أنشطة الأونكتاد لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    DE 1990: actividades realizadas por la UNCTAD EN FAVOR DE ÁFRICA UN أفريقيا في التسعينات: أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا
    En la presente nota se plantean tres cuestiones fundamentales: ¿qué significa aplicar las ideas del desarrollo de la capacidad a la labor de la UNCTAD acerca del comercio y el desarrollo? ¿Cuál es el objetivo de las actividades de desarrollo de la capacidad de la UNCTAD? ¿Cómo se alcanza ese objetivo? UN وتناقش هذه المذكرة ثلاث مسائل رئيسية: ماذا يعنى تطبيق أفكار تنمية القدرات على أنشطة الأونكتاد في مجال التنمية والتجارة؟ ما هو الغرض من أنشطة الأونكتاد في مجال تنمية القدرات؟ وكيف يتحقق ذلك؟
    En el contexto de sus actividades relacionadas con el comercio, se veían con agrado el JITAP y otras iniciativas análogas que brindaban apoyo a África en las negociaciones de la OMC. UN وفي سياق أنشطة الأونكتاد المتصلة بالتجارة، رحب بالبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية والمبادرات المماثلة الداعمة لأفريقيا في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Es necesario medir de manera más precisa los resultados de las actividades y trabajos de la UNCTAD. UN ويلزم قياس أثر أنشطة اﻷونكتاد وأعماله قياساً أفضل.
    Se abrigaba la esperanza de que la Secretaría de la Comisión pudiera participar en esas actividades de la UNCTAD; además del comercio electrónico, la colaboración entre ambas organizaciones podría abarcar aspectos como la solución de controversias en materia de comercio e inversión. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن أمانة اللجنة من المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد تلك؛ وباﻹضافة إلى التجارة اﻹلكترونية، يمكن أن يمتد نطاق التعاون بين المنظمتين ليشمل مجالات مثل تسوية المنازعات في مجالَي التجارة والاستثمار.
    La Junta tomó nota de que la Comisión había pedido a la secretaría que le informara anualmente sobre las actividades de la UNCTAD en ese campo. UN ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد