ويكيبيديا

    "أنشطة الاتجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el tráfico
        
    • actividades de tráfico
        
    • tráfico de
        
    • la trata
        
    • las actividades comerciales
        
    • tráfico y la
        
    • actividades de trata de
        
    • las actividades de comercio
        
    • del tráfico
        
    • este tráfico
        
    • las actividades de trata
        
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales: protección de las fronteras contra el tráfico y los movimientos transfronterizos ilícitos UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والتنقل غير المشروعة عبر الحدود
    Se informó de que un banco extranjero se había establecido en Anguila en 1993 para supervisar actividades relacionadas con el tráfico de estupefacientes y el blanqueo de dinero. UN فقد ذكر أن أحد المصارف الخارجية قد أنشئ في أنغيلا في عام ١٩٩٣ لرصد أنشطة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال.
    Está en aumento el tráfico de drogas y demás contrabando a través de las fronteras mal controladas de Haití y de sus costas no protegidas. UN ومن جهة أخرى، تزايدت أنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من السلع المهربة عبر حدود هايتي غير المنيعة وسواحلها غير المحميــة.
    los Emiratos Árabes Unidos en la tarea de detectar algunas de las actividades de tráfico de oro descritas en UN المتحدة بصورة بناءة في مواصلة تحديد بعض أنشطة الاتجار بالذهب على النحو المذكور في هذا التقرير.
    El Departamento, respaldado con decretos relativos al blanqueo de capitales y la confiscación de bienes, ha conseguido reducir significativamente el tráfico de estupefacientes, así como practicar una gran cantidad de decomisos. UN ونجحت الوكالة بإصدارها تشريعات خاصة بغسل اﻷموال ومصادرة اﻷصول في الحد بدرجة كبيرة من أنشطة الاتجار بالمخدرات في نيجيريا وفي القيام بعدد كبير من عمليات المصادرة.
    :: En la actualidad Nueva Zelandia no dispone de una legislación que prohíba expresamente el tráfico y la intermediación en relación con las armas de destrucción en masa. UN :: ليس لدى نيوزيلندا في الوقت الراهن تشريع يحظر صراحة أنشطة الاتجار أو السمسرة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    También preocupa al Comité la participación de los niños en el tráfico de drogas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانخراط الأطفال في أنشطة الاتجار بالمخدرات.
    Tendencias regionales de los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de tráfico ilícito UN الاتجاهات الإقليمية السائدة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع
    Pero hay grupos organizados de delincuentes más tradicionales que intervienen activamente tanto en la trata de personas como en el tráfico ilícito de migrantes. UN على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    Este Decreto tipifica como delitos la trata de personas, el tráfico ilícito de personas y la explotación de las víctimas de la trata. UN يُجرِّم هذا الأمر أنشطة الاتجار بالبشر، وتهريب البشر، واستغلال الأشخاص المتّجر بهم.
    Protección de las fronteras contra el tráfico fronterizo y los movimientos ilícitos UN تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود
    Protección de las fronteras contra el tráfico y la circulación ilícitos transfronterizos. UN تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود.
    El Consejo reconoce que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos a menudo involucran cuestiones intersectoriales, muchas de las cuales son examinadas por la Asamblea General y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    Mozambique se preocupa especialmente por el tráfico ilícito y el robo de armas, vehículos y otros artículos, fenómeno directamente vinculado al tráfico de drogas. UN وأضاف أن موزامبيق تعرب عن بالغ قلقها إزاء أنشطة الاتجار غير المشروع أو السرقة بالنسبة لﻷسلحة والمركبات وغيرها من السلع وهو ما يمثل ظاهرة تتصل مباشرة باﻹتجار بالمخدرات.
    Esas actividades podrían estar relacionadas con el intento por parte de esos grupos, algunos de los cuales se están reorganizando a nivel interno, de emprender actividades de tráfico ilícito o eludir a las fuerzas militares malienses e internacionales. UN ويمكن ربط هذه الأنشطة بالمحاولات التي تقوم بها هذه الجماعات، التي أقدم بعضها على إعادة تنظيم صفوفه على الصعيد الداخلي، للانخراط في أنشطة الاتجار غير المشروع أو تفادي القوات العسكرية المالية والدولية.
    :: La capacitación regional para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, centrada en el trato a las víctimas y en la lucha contra la trata; UN :: التدريب الإقليمي لمسؤولي إنفاذ القانون في مجال التعامل مع ضحايا أنشطة الاتجار بالأشخاص وفي مجال مكافحة هذه الأنشطة؛
    Detectar y prevenir las actividades comerciales ilícitas en relación con sustancias controladas, entre ellas, la desviación hacia usos prohibidos. UN (ب) تحديد ومنع أنشطة الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة، بما في ذلك تحويل المواد إلى استخدامات محظورة.
    La prevención y eliminación de la trata de seres humanos requiere la aplicación de varias medidas, incluidos la realización de esfuerzos en lo tocante a la prevención, la prestación de asistencia y la protección a las víctimas, la tipificación penal de las actividades de trata de seres humanos y la organización de programas de concienciación. UN ويتطلب منع الاتجار بالبشر وقمعه اتخاذ تدابير مختلفة، بما فيها جهود المنع وتقديم المساعدة وحماية الضحايا، وتجريم أنشطة الاتجار بالبشر، وتنظيم برامج نشر الوعي.
    En algunos Estados, las sanciones aplicadas a las actividades de comercio ilícito son las mismas que se aplican a las de intermediación ilícita. UN وفي بعض الدول تكون الجزاءات المطبقة على أنشطة الاتجار غير المشروع هي نفسها المطبقة على أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    Con frecuencia se utilizaban las ganancias obtenidas del tráfico ilícito para financiar esos actos. UN فالمكاسب المتأتية من أنشطة الاتجار غير المشروعة غالبا ما استخدمت في تمّويل أعمال إرهابية.
    Parte de este tráfico ilícito se realiza paralelamente al tráfico de drogas. UN ويُضطلع ببعض أنشطة الاتجار غير المشروع هذه جنبا إلى جنب مع الاتجار بالمخدرات.
    Omán subrayó sus esfuerzos para supervisar las actividades de trata y perseguir a los culpables de ese delito. UN وسلطت عمان الضوء على جهودها في مجال رصد أنشطة الاتجار وملاحقة الجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد