ويكيبيديا

    "أنشطة البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades del programa
        
    • de las actividades del
        
    • las actividades de los programas
        
    • las actividades del PNUD
        
    • actividades programáticas
        
    • las actividades del PNUMA
        
    • las intervenciones del
        
    • las actividades de programas
        
    • el Programa
        
    • de sus actividades
        
    • las actividades del PMA
        
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2005 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2005 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    También invitó a las organizaciones pertinentes y otros interesados a participar en la ejecución de las actividades del programa. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2006 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2006 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    Se estaban analizando los datos obtenidos en esos estudios con vistas a difundirlos y emplearlos en la planificación de las actividades de los programas. UN والبيانات التي تم الحصول عليها من هاتين الدراستين الاستقصائيتين والتي يجري تحليلها حاليا سوف تنشر وتستخدم في أنشطة البرنامج المزمع.
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2007 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2008 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2008 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2010 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أنشطة البرنامج لعام 2010 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    La Subcomisión señaló que las actividades del programa correspondientes a 2011 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2011 قد أُنجزت على نحو مُرض.
    El Grupo de Trabajo sobre el Decenio debería reunirse entre períodos de sesiones a fin de promover las actividades del programa. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالعقد أن يجتمع فيما بين الدورات لتعزيز أنشطة البرنامج.
    las actividades del programa que no se financien con cargo al presupuesto ordinario, en particular las de cooperación técnica, seguirán siendo financiadas principalmente por el FNUAP. UN وسيستمر اعتماد أنشطة البرنامج غي ر الممولة من الميزانية العادية، وبخاصة التعاون التقني، على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الممولة الرئيسية.
    Sin embargo, expresó su confianza de que la creación de la comisión técnica interministerial de coordinación, establecida en el Programa propuesto, permitiría una mejor coordinación de las actividades del programa. UN بيد أن الصندوق متفائل بأن انشاء لجنة التنسيق التقنية المشتركة بين الوزارات، وفقا لما يقضي به البرنامج المقترح، سيؤدي الى تحسين التنسيق بين أنشطة البرنامج.
    Informe del Secretario General relativo a las actividades del programa sobre las empresas transnacionales, incluidas las actividades de las dependencias conjuntas UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، بما في ذلك أنشطة الوحدات المشتركة
    Dicho aumento permitirá una aplicación más eficaz de las actividades del programa durante este período. UN وستسمح هذه الزيادة بزيادة فعالية تنفيذ أنشطة البرنامج خلال تلك الفترة.
    Se piensa adquirir vehículos y equipo de comunicaciones y de oficina para respaldar la expansión de las actividades del programa sobre el terreno. UN ومن المزمع شراء أجهزة للنقل والمواصلات ومعدات مكتبية لدعم أنشطة البرنامج التي تم توسيعها في الميدان.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD acerca de las actividades del programa sobre las inversiones internacionales y las empresas transnacionales. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    Destacó también que las actividades del programa 1993 se habían emprendido en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales. UN كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية.
    Se señaló a la atención la necesidad de lograr una mayor concentración de las actividades del PNUD, habida cuenta de la escasez de recursos. UN وُوجﱢه الانتباه إلى الحاجة إلى زيادة درجة التحديد في أنشطة البرنامج الانمائي نظرا لمحدودية الموارد.
    Se estaban analizando los datos obtenidos en esos estudios con vistas a difundirlos y emplearlos en la planificación de las actividades de los programas. UN والبيانات التي تم الحصول عليها من هاتين الدراستين الاستقصائيتين والتي يجري تحليلها حاليا سوف تنشر وتستخدم في أنشطة البرنامج المزمع.
    las actividades del PNUD deberían beneficiar en forma directa a la población de un país. UN وينبغي أن تعود أنشطة البرنامج اﻹنمائي بالفائدة المباشرة على الشعب في أي بلد.
    Este capítulo incluirá los artículos que se refieren a la manera de asignar los recursos, tanto para actividades programáticas como para el presupuesto de apoyo bienal. UN سيشمل هذا الفصل المواد التي تعالج طريقة توزيع الموارد لكل من أنشطة البرنامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Las Naciones Unidas efectúan una modesta contribución con cargo a su presupuesto ordinario, pero el grueso de las actividades del PNUMA se financian con cargo al Fondo para el Medio Ambiente o a fondos fiduciarios (el Programa cuenta con más de 50). UN وهناك أيضا مساهمة متواضعة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ولكن معظم أنشطة البرنامج تمول من صندوق البيئة أو من الصناديق الاستئمانية، ولدى البرنامج منها أكثر من ٥٠ صندوقا.
    Los exámenes anuales, en los que deberían participar un gran número de colaboradores en el desarrollo, evaluarían de manera sistemática los efectos de las intervenciones del PNUD para lo cual se habían establecido índices e indicadores de resultados. UN وسوف تشمل الاستعراضات السنوية، التي ستشارك فيها طائفة واسعة من الشركاء في التنمية، تقييم أنشطة البرنامج اﻹنمائي بطريقة منتظمة يجري بالنسبة لها وضع مؤشرات وأسس للمقارنة.
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de recuperación comunitaria de Indonesia UN الدولي المخصص لتقديم المساعدة لأنشطة محددة من أنشطة البرنامج الإنمائي
    Esas evaluaciones han llevado con frecuencia al PNUFID a cambiar el enfoque de sus actividades o a reestructurar aspectos administrativos y organizativos. UN وقد أدت التقييمات المواضيعية في كثير من اﻷحيان إلى تغيير في تركيز أنشطة البرنامج أو إلى تعديلات تنظيمية أو إدارية.
    Las dependencias desempeñan un importante papel en la orientación de las actividades del PMA y en el encauzamiento de la asistencia alimentaria a los beneficiarios más vulnerables y más desprovistos de seguridad alimentaria. UN وتقوم الوحدات بدور هام في تسيير أنشطة البرنامج وتوجيه المساعدات الغذائية إلى الفئات الأكثر ضعفاً والتي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد