Este diálogo ofrecía también una oportunidad de promover la cooperación y coordinación de las actividades de los países donantes. | UN | وهو يتيح أيضا فرصة لتعزيز التعاون وتنسيق أنشطة البلدان المانحة. |
Además, se expresaba profunda preocupación por la agresión que se estaba perpetrando contra Sierra Leona y se condenaban firmemente las actividades de los países que prestaban apoyo a los rebeldes. | UN | وأعرب عن قلقه العميق إزاء العدوان المرتكب ضد سيراليون وأدان بصرامة أنشطة البلدان التي تقدم مساعدة للمتمردين. |
Intensificación del examen de las actividades de los países candidatos encaminadas a combatir el blanqueo de dinero | UN | التدقيق في أنشطة البلدان المرشحة لمكافحة غسل الأموال |
Los enfoques subregionales constituyen un resumen de las actividades de los países interesados a nivel nacional. | UN | وتوجز النهج دون الإقليمية أنشطة البلدان المعنية على الصعيد الوطني. |
Total de actividades en los países/territorios | UN | مجموع أنشطة البلدان/الأقاليم |
Reconocemos que las actividades que vienen realizando los países en torno a cuestiones más amplias relacionadas con la energía revisten gran importancia y se les asigna prioridad en consonancia con los problemas, la capacidad y las circunstancias particulares de cada país, incluida su matriz energética. | UN | ونسلم بأن أنشطة البلدان فيما يتعلق بالمسائل الأوسع نطاقا المتصلة بالطاقة مهمة للغاية ومرتبة من حيث أولويتها وفقا لما يواجهه كل بلد من تحديات وما هو متاح له من قدرات وما يعيشه من ظروف، بما في ذلك مزيج الطاقة المتوفر لديه. |
Los enfoques subregionales constituyen un resumen de las actividades de los países interesados a nivel nacional. | UN | وتوجز النهج دون الإقليمية أنشطة البلدان المعنية على الصعيد الوطني. |
En la actualidad la MINUSTAH y el PNUD están tratando de coordinar las actividades de los países donantes para apoyar a la aplicación de estas leyes. | UN | وتسعى البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا إلى تنسيق أنشطة البلدان المانحة لدعم تنفيذ هذه القوانين. |
La Oficina coordinó las actividades de los países participantes, los que a su vez establecieron equipos nacionales dirigidos por un coordinador nacional. | UN | وقام المكتب بتنسيق أنشطة البلدان المشاركة، التي أنشأت بدورها أفرقة وطنية بقيادة منسق وطني. |
Durante más de 30 años el Tratado Antártico ha funcionado eficientemente en la coordinación de las actividades de los países que tienen interés en el uso pacífico de la Antártida. | UN | وهذه المعاهدة ما برحت منذ ما يزيد عن ٣٠ سنة تؤدي دورها بكفاءة في تنسيق أنشطة البلدان المهتمة بالاستخدام السلمي لانتاركتيكا. |
Con ese objeto, las Naciones Unidas podrían, por ejemplo, informar de modo más frecuente y sistemático sobre las pautas de las corrientes de armas hacia la región, especialmente sobre las actividades de los países productores y de los comerciantes de armas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي مثلا أن تقدم الأمم المتحدة بصورة أكثر تواترا وانتظاما تقارير عن أنماط تدفقات الأسلحة إلى داخل المنطقة، وخاصة عن أنشطة البلدان المنتجة للأسلحة وتجار الأسلحة. |
Hace referencia igualmente a las actividades de los países donantes y las instituciones financieras internacionales por lo que respecta a la aplicación de las iniciativas en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | كما يشير مشروع القرار إلى أنشطة البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية فيما له علاقة بتطبيق المبادرات الموضوعة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
En ese marco habría que considerar las funciones de las DCR como medios de promoción de las actividades regionales iniciadas en el marco de la Convención y completar de esa manera las actividades de los países en desarrollo afectados. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي اعتبار وظائف وحدات التنسيق الإقليمي بصفتها وسائل للنهوض بالأنشطة الإقليمية التي يجري تنفيذها بموجب الاتفاقية وبذلك استكمال أنشطة البلدان النامية المتأثرة. |
En el documento de trabajo núm. 36 se resumen las actividades de los países miembros. | UN | 16 - لخصت ورقة العمل رقم 36 أنشطة البلدان الأعضاء. |
Continuó la prestación de apoyo en cuestiones humanitarias, infraestructura y fortalecimiento de la capacidad gracias a las actividades de los países que aportan contingentes y a proyectos financiados con el presupuesto de la FPNUL. | UN | ويتواصل توفير الدعم في مجال الشؤون الإنسانية والهياكل الأساسية وبناء القدرات عن طريق أنشطة البلدان المساهمة بقوات والمشاريع الممولة من ميزانية القوة. |
El documento contiene además un informe sobre la marcha de las actividades de fomento de la capacidad y de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD, así como las actividades de los países donantes que respondieron al cuestionario de la UNCTAD. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً تقريراً مرحلياً عن عمليات بناء القدرات وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد، فضلاً عن أنشطة البلدان المانحة التي ردت على استبيان الأونكتاد. |
Por ello, exijo una mayor cooperación y asistencia internacionales, que son indispensables para prestar apoyo en las actividades de los países en desarrollo encaminadas a aplicar los objetivos establecidos a ese respecto. | UN | لهذا السبب، أدعو إلى زيادة التعاون والمساعدة الدوليين، اللذين لا غنى عنهما لدعم أنشطة البلدان النامية تنفيذاً للأهداف المحددة في هذا الصدد. |
c) La promoción de una política de integración de la desertificación en las actividades de los países donantes; | UN | (ج) والمناداة بسياسات لإدماج التصحر في أنشطة البلدان المانحة؛ |
6. Invita a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a apoyar las actividades de los países Partes afectados relacionadas con la aplicación de la estrategia integral de comunicación; | UN | 6- يدعو تلك المنظمات الدولية التي تستطيع أن تفعل ذلك إلى دعم أنشطة البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛ |
Total de actividades en los países/territorios | UN | مجموع أنشطة البلدان/الأقاليم |
Total de actividades en los países/territorios | UN | مجموع أنشطة البلدان/الأقاليم |
Reconocemos que las actividades que vienen realizando los países en torno a cuestiones más amplias relacionadas con la energía revisten gran importancia y se les asigna prioridad en consonancia con los problemas, la capacidad y las circunstancias particulares de cada país, incluida su matriz energética. | UN | ونسلم بأن أنشطة البلدان فيما يتعلق بالمسائل الأوسع نطاقا المتصلة بالطاقة مهمة للغاية ومرتبة من حيث أولويتها وفقا لما يواجهه كل بلد من تحديات وما هو متاح له من قدرات وما يعيشه من ظروف، بما في ذلك مزيج الطاقة المتوفر لديه. |