ويكيبيديا

    "أنشطة التثقيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de educación
        
    • las actividades educativas
        
    • de actividades de educación
        
    • de la educación
        
    • de actividades educativas
        
    • actividades de enseñanza
        
    • actividades de educación para
        
    • a cabo actividades educativas
        
    La Unión recordó que era necesario tomar en consideración los derechos de propiedad intelectual en las actividades de educación en la esfera de derechos humanos. UN كما ذكَّرت الرابطة بضرورة أخذ حقوق الملكية الفكرية في الاعتبار في أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: Asegurar la participación de 50% de mujeres en las actividades de educación electoral en las zonas de intervención. UN :: تأمين اشتراك 50 في المائة من النساء في أنشطة التثقيف الانتخابي في مناطق التدخل.
    No obstante, no se han adoptado todavía las medidas necesarias para aplicar esa ley, en particular en lo referente a las actividades de educación y capacitación del público. UN لكن لم يشرع بعد في اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذه ومن هذه الخطوات أنشطة التثقيف والتدريب.
    las actividades educativas o de formación para la población civil; UN :: أنشطة التثقيف أو التدريب لصالح السكان المدنيين.
    Reconociendo los progresos realizados por las Partes en la planificación, la coordinación y la ejecución de actividades de educación, capacitación y sensibilización del público, UN وإذ يقر بما أحرزته الأطراف من تقدم في تخطيط أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية وتنسيقها وتنفيذها،
    Contenido de la educación en la esfera de los derechos humanos UN محتوى أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Los encuestados señalaron que los principales obstáculos a la realización de actividades educativas eran la insuficiencia de los recursos financieros y la falta de material educativo, así como la falta de conocimientos especializados y de personal. UN وذكر المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف تشمل عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى مواد التثقيف ثم نقص الخبرة والموظفين.
    En el PNEDH se describen las actividades de educación en materia de derechos humanos en diversas esferas, incluida la educación académica. UN وتتضمن هذه الخطة أنشطة التثقيف المعني بحقوق الإنسان في مجالات متنوعة، بما فيها التعليم النظامي.
    las actividades de educación y toma de conciencia consisten principalmente en seminarios y cursos. UN وتحديد نطاق أنشطة التثقيف وأنشطة التوعية يتم بصفة رئيسية من خلال الحلقات والدورات الدراسية.
    Han empezado a dar resultados las actividades de educación y promoción sanitaria para mejorar la calidad de la salud de la población puestas en marcha en todo el país a partir de 2007. UN وقد بدأت أنشطة التثقيف والترويج الصحي، الرامية إلى تحسين نوعية صحة السكان في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، تحرز تقدما.
    las actividades de educación en derechos humanos deberían transmitir los valores fundamentales de derechos humanos, como la igualdad y la no discriminación, afirmando la interdependencia, indivisibilidad y universalidad de estos principios. UN وينبغي أن تُشيع أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان القيم الأساسية لحقوق الإنسان، مثل المساواة وعدم التمييز، إلى جانب تأكيد ترابط هذه المبادئ وعدم تجزؤها وعالميتها.
    Estas actividades incluyen el envío de expertos, la ejecución de los proyectos de refuerzo de las capacidades institucionales o incluso las actividades de educación y difusión de conocimientos. UN وتشمل هذه الجهود إرسال الخبراء أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    Trata también de reforzar las actividades de educación destinadas al gran público y a los profesionales. UN كما تركز على تعزيز أنشطة التثقيف العام والمهني.
    Las organizaciones no gubernamentales también colaboran con las escuelas para alentar las actividades de educación para el desarme y destacar los recursos disponibles al respecto, especialmente en línea. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية أيضا مع المدارس لتشجيع أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح، لا سيما على الإنترنت.
    Desde entonces, las actividades de educación sanitaria se han introducido gradualmente en los colegios, las clínicas y la comunidad en general y se ha creado un sistema nacional de educación sanitaria. UN واتسعت أنشطة التثقيف الصحي بعد ذلك فامتدت تدريجياً إلى المدارس والمستوصفات والمجتمع بأسره وأنشئ نظام لتوفير التثقيف الصحي في المناطق الريفية.
    La Oficina tiene a su cargo a nivel nacional las mencionadas subdependencias y está encargada de la dirección técnica general y la coordinación de las actividades de educación sanitaria en relación con cada una de ellas. UN والمكتب مكلف على المستوى الوطني بالوحدات الفرعية المشار إليها أعلاه ويتولى مسؤولية اﻹدارة الفنية الشاملة وقيادة أنشطة التثقيف الصحي فيما يتصل بكل منها.
    El Comité no recibió información sobre las actividades educativas y de creación de conciencia realizadas para señalar a la atención del público el significado social de este fenómeno. UN وأعلنت أن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية المنفذة لتوجيه انتباه الجمهور إلى الأهمية الاجتماعية لهذه الظاهرة.
    En 2003 el programa se amplió para aumentar las actividades educativas y de comunicación dirigidas a niños, adolescentes y reclusos. UN ووسّع البرنامج في سنة 2003 لزيادة أنشطة التثقيف والاتصالات الموجهة إلى الأطفال والمراهقين ونـزلاء السجون على المستوى المحلي.
    En Australia, la Subdivisión de Políticas de Derechos Humanos del Departamento del Fiscal General se encarga de una amplia gama de actividades de educación en derechos humanos. UN وفي أستراليا، يتحمل قسم سياسات حقوق الإنسان التابع للنيابة العامة مسؤولية مجموعة شاملة من أنشطة التثقيف بحقوق الإنسان.
    Hay que ofrecer protección y recursos plenos y eficaces a las víctimas, y es preciso emprender una gran variedad de actividades de educación en materia de derechos humanos y de concienciación pública para erradicar los prejuicios contra las personas afectadas. UN كما يتعين توفير الحماية وسبل الانتصاف التامة والفعالة للضحايا، والقيام بمجموعة شاملة من أنشطة التثقيف والتوعية الجماهيرية في مجال حقوق الإنسان بهدف القضاء على التحامل على الفئات المتأثرة.
    Su experiencia y sus conocimientos técnicos a nivel comunitario podrían utilizarse para intensificar las actividades en el campo de la educación no formal. UN ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية.
    Los encuestados señalaron que los principales obstáculos a la realización de actividades educativas eran la insuficiencia de los recursos financieros y la falta de material educativo, así como la falta de conocimientos especializados y de personal. UN وذكر المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف تشمل عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى مواد التثقيف، ثم نقص الخبرة والموظفين.
    - las actividades de enseñanza y formación desarrolladas, sobre todo con el personal de las instituciones, servicios y establecimientos que trabajan con y para los niños, a fin de evitar todo tipo de malos tratos; UN أنشطة التثقيف والتدريب الموضوعة، وخاصة للعاملين في المؤسسات والخدمات والمرافق العاملة مع اﻷطفال ولصالحهم، بهدف منع أي شكل من أشكال إساءة المعاملة؛
    En el folleto figuran ideas y ejemplos de educación para la paz en la práctica, incluidas actividades de educación para el desarme en los colegios. UN ويتضمن الكراس أفكارا وأمثلة عملية على التثقيف في مجال السلام، بما في ذلك أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح في المدارس.
    Además, defienden los derechos del niño, tanto a nivel nacional como internacional, y llevan a cabo actividades educativas para el desarrollo. UN وهي بالإضافة إلى ذلك تدافع عن حقوق الطفل، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، وتنفذ أنشطة التثقيف في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد