Me referiré ahora a las actividades de verificación en esferas concretas, comenzando con el Iraq. | UN | وأناقش اﻵن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في مجالات محددة، مبتدئا بالعراق. |
Debido a las restricciones impuestas por la UNITA a las actividades de verificación de la MONUA, no fue posible registrar los números de identificación de todas estas aeronaves. | UN | وبسبب القيود التي فرضتها يونيتا على أنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، لم يتسن تسجيل أرقام كافة هذه الطائرات. |
EVOLUCIÓN DE las actividades de verificación DEL OIEA EN EL IRAQ | UN | وضع أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية |
Malasia apoya las actividades de verificación del OIEA de conformidad con el artículo III del TNP, con miras a asegurar que la tecnología nuclear con fines pacíficos no se utilice para fines militares. | UN | وتؤيد ماليزيا أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة، وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لضمان عدم تحول التكنولوجيا النووية السلمية إلى تحقيق أغراض عسكرية. |
40. El progreso en el desarme nuclear tiene un efecto positivo en los esfuerzos de no proliferación y viceversa y el Organismo lo está promoviendo por medio de sus actividades de verificación. | UN | 40 - وواصل القول إن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي كان له أثر إيجابي في جهود عدم الانتشار والعكس بالعكس، وتعززه الوكالة عن طريق أنشطة التحقق التي تقوم بها. |
las actividades de verificación del OIEA tienen que ser más efectivas. | UN | ولا بد من جعل أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر فعالية. |
Al respecto, asignamos gran importancia al aumento de la eficacia de las actividades de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
las actividades de verificación del OIEA siempre han confirmado el respeto por parte de Argelia de las obligaciones contraídas en el marco del Tratado. | UN | وقد أثبتت دائما أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية احترام الجزائر لالتزاماتها المتعهد بها في إطار المعاهدة. |
las actividades de verificación del OIEA siempre han confirmado el respeto por parte de Argelia de las obligaciones contraídas en el marco del Tratado. | UN | وقد أثبتت دائما أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية احترام الجزائر لالتزاماتها المتعهد بها في إطار المعاهدة. |
las actividades de verificación en el campamento de El Salam, en Darfur Meridional, por la Organización Internacional para las Migraciones también se suspendieron temporalmente por razones de seguridad. | UN | كما أوقفت مؤقتا أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة في مخيم السلام في جنوب دارفور لأسباب أميني ة. |
Por ello desea que las actividades de verificación del OIEA se hagan más estrictas y que los proveedores nucleares adopten medidas suplementarias en esta materia. | UN | ولهذا تأمل أن تكون أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر صرامة وأن يتخذ الموردون النوويون تدابير تكميلية في هذا المجال. |
Ambas partes, pero sobre todo la UNITA, han seguido imponiendo restricciones a las actividades de verificación de la MONUA. | UN | ١٤ - وواصل كلا الطرفين، وبوجه خاص اليونيتا، فرض قيود على أنشطة التحقق التي تقوم بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
Este documento, complementado posteriormente por numerosas explicaciones y aclaraciones por parte del Iraq, sirvió de base para las actividades de verificación de la Comisión. | UN | وظلت تلك الوثيقة اﻷخيرة التي أكملت فيما بعد بالعديد من التفسيرات والتوضيحات العراقية، تشكل أساس أنشطة التحقق التي تقوم بها اللجنة. |
Ese comité debe analizar la posibilidad de ampliar las actividades de verificación del Organismo con respecto a todos los Estados poseedores de armas nucleares, de manera que sea factible controlar la proliferación, tanto vertical como horizontal. | UN | وإن مثل هذه اللجنة ينبغي أن تنظر في تمديد أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة لتشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بحيث يمكن مراقبة الانتشار عموديا وأفقيا. |
Ese comité debe analizar la posibilidad de ampliar las actividades de verificación del Organismo con respecto a todos los Estados poseedores de armas nucleares, de manera que sea factible controlar la proliferación, tanto vertical como horizontal. | UN | وإن مثل هذه اللجنة ينبغي أن تنظر في تمديد أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة لتشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بحيث يمكن مراقبة الانتشار عموديا وأفقيا. |
Lamentablemente, en el último decenio unos pocos países occidentales han adoptado un enfoque selectivo y políticamente motivado de las actividades de verificación del OIEA. | UN | وللأسف، على مدى العقد الماضي اتبعت بعض البلدان الغربية نهجا انتقائيا بدوافع سياسية فيما يخص أنشطة التحقق التي تقوم الوكالة بها. |
Con este fin, además de las actividades de verificación de la propia organización, varios Estados partes ya han hecho uso de los diversos mecanismos del artículo IX de la Convención en relación con la consulta, la cooperación y la investigación de los hechos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن عددا من الدول الأطراف تستفيد، علاوة على أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة نفسها، من الآليات المختلفة المنشأة بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية والمتعلقة بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق. |
Es necesario emprender acciones conjuntas para incluir a los países ajenos a la órbita del Tratado, entre otros medios ampliando las actividades de verificación del OIEA en sus territorios y mejorando la legislación nacional en materia de rendición de cuentas sobre materiales nucleares, y control y protección física de los mismos, así como controles de la exportación. | UN | وتقوم الحاجة إلى بذل جهود مشتركة لإشراك البلدان خارج نطاق المعاهدة، وذلك في جملة أمور بتوسيع أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أراضي تلك البلدان وتعزيز التشريعات الوطنية في مجال حسابات المواد النووية والمراقبة والحماية المادية وضوابط التصدير. |
Desde fines de diciembre de 2002, cuando se suspendieron las actividades de verificación del OIEA a solicitud de la República Popular Democrática de Corea, el Organismo no ha podido llegar a ninguna conclusión respecto de las actividades nucleares de ese país. | UN | ومنذ نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو الموعد الذي تم فيه وقف أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة بناء على طلب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم تستطع الوكالة أن تخلص إلى أي استنتاجات بشأن الأنشطة النووية لذلك البلد. |
40. El progreso en el desarme nuclear tiene un efecto positivo en los esfuerzos de no proliferación y viceversa y el Organismo lo está promoviendo por medio de sus actividades de verificación. | UN | 40 - وواصل القول إن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي كان له أثر إيجابي في جهود عدم الانتشار والعكس بالعكس، وتعززه الوكالة عن طريق أنشطة التحقق التي تقوم بها. |