ويكيبيديا

    "أنشطة التحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de investigación
        
    • actividad de investigación
        
    • Actividades de examen
        
    • sus actividades de verificación
        
    En 1998 la estructura propuesta permitirá reanudar plenamente las actividades de investigación. UN في عــام ١٩٩٨ سيتيـح الهيكل المقتـرح استئنـــاف أنشطة التحقيق بالكامل.
    Por otra parte, se aprecia una falta de desarrollo de las actividades de investigación que le corresponden a la PNC para la persecución del delito. UN ٦٦ - من ناحية أخرى، يبدو أن أحد أوجه القصور في الشرطة المدنية الوطنية يتمثل في ضعف أنشطة التحقيق في الجرائم.
    Esa suma corresponde a un vehículo de cuatro ruedas motrices para las actividades de investigación en Kosovo; UN تتصل هذه التكلفة بسيارة ذات دفع رباعي تستخدم في أنشطة التحقيق في كوسوفو؛
    :: Dirigir todas las actividades de investigación y análisis dentro de la División de Investigaciones UN :: توجيه كل أنشطة التحقيق والتحليل داخل شعبة التحقيقات
    Por último, toda actividad de investigación cesa cuando el investigador único toma una licencia o un período de descanso. UN وأخيرا تتعطل جميع أنشطة التحقيق عندما يكون المحقق الوحيد في إجازة أو في راحة من العمل.
    Corte Penal Internacional: Fiscalía – Actividades de examen preliminar UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب المدعي العام - " أنشطة التحقيق الأولية "
    :: Coordinación y combinación de las actividades de investigación eficaces en función de los costos UN :: تنسيق فعال من حيث التكلفة والجمع بين أنشطة التحقيق
    :: Supervisar desde el punto de vista fiscal todas las actividades de investigación UN :: الإشراف من زاوية الادعاء على كل أنشطة التحقيق
    :: Dirigir todas las actividades de investigación y análisis dentro de la División de Investigaciones UN :: توجيه كل أنشطة التحقيق والتحليل داخل شعبة التحقيقات
    :: Coordinación y combinación de las actividades de investigación eficaces en función de los costos UN :: تنسيق فعال من حيث التكلفة والجمع بين أنشطة التحقيق
    :: Supervisar desde el punto de vista fiscal todas las actividades de investigación UN :: الإشراف من زاوية الادعاء على كل أنشطة التحقيق
    Esos juicios exigirán al Fiscal ultimar las actividades de investigación relativas a la preparación de los juicios y el apoyo procesal. UN وستتطلب هذه المحاكمات أن ينجز المدعي العام أنشطة التحقيق المتصلة بالتحضير للمحاكمة وتقديم الدعم لها.
    Es preciso ocuparse prontamente de la evaluación de la calidad externa de las actividades de investigación debido a que está retrasada. UN غير أن التقييم الخارجي لنوعية أنشطة التحقيق يتطلب اهتماما عاجلا لأنه تأخر عن موعده.
    :: La integración de las actividades de investigación e inteligencia contra las amenazas existentes y nuevas contra la seguridad nacional; UN :: إدماج أنشطة التحقيق والأنشطة الاستخباراتية لمواجهة التهديدات الحالية والمستجدة ضد الأمن القومي؛
    Además, las actividades de investigación se fortalecieron con la aplicación de nuevas directrices de investigación y procesos de control de calidad más estrictos. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعزيز أنشطة التحقيق من خلال مبادئ توجيهية جديدة للتحقيق وإجراءات أكثر صرامة لضمان الجودة.
    41. Además, el concepto de coordinación prolongada entre las actividades de investigación y enjuiciamiento entraña el establecimiento de instituciones cooperativas. UN 41- وعلاوة على ذلك، فإنَّ مفهوم التنسيق الممتد بين أنشطة التحقيق والملاحقة القضائية يستتبع استحداث مؤسسات تعاونية.
    El aumento de las actividades de investigación y procesamiento ha hecho aumentar proporcionalmente las actividades de la secretaría. UN ١٨ - وأدت زيادة أنشطة التحقيق والمقاضاة إلى زيادة مماثلة في أعمال قلم المحكمة.
    Asimismo, el Comité observa con preocupación que, con arreglo al artículo 20 de la Ley sobre las actividades de investigación, las decisiones relativas a la legalidad de esas actividades son competencia del Fiscal General del Estado y que sus decisiones no están sujetas a revisión por los tribunales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن المادة ٠٢ من قانون أنشطة التحقيق تنص على أن اتخاذ القرارات المتعلقة بمدى قانونية هذه اﻷنشطة هو من اختصاص المدعي العام، بدون إجراء مراجعة من جانب محكمة.
    El Comité recomienda que las actividades de investigación que afecten al derecho de las personas a que se respete su vida privada se lleven a cabo de conformidad con el artículo 17 del Pacto y que la competencia para decidir sobre solicitudes de autorización para llevar a cabo ese tipo de actividades y sobre su legalidad se transfiera a los tribunales. UN توصي اللجنة بأن تُجرى وفقا للمادة ٧١ من العهد أنشطة التحقيق التي تؤثر في الحق في الخصوصية، وأن يُحوﱠل إلى المحاكم اختصاص البت في طلبات القيام بتلك اﻷنشطة وبشأن قانونيتها.
    En las unidades de despliegue territorial la actividad de investigación es casi inexistente, ya que del 15% del total del personal que está asignado a tareas de investigación, 75% realiza tareas como diligenciador dentro de las unidades y no en el terreno. UN ففي الوحدات المنتشرة في اﻷقاليم، تكاد تكون أنشطة التحقيق غير موجودة. إذ أن ١٥ في المائة من مجموع القوة يقومون بمهام التحقيق، ومن بينهم ٧٥ في المائة يقومون بمهام داخل الوحدات، لا على أرض الواقع.
    Corte Penal Internacional: Fiscalía – Actividades de examen preliminar UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب المدعي العام - " أنشطة التحقيق الأولية "
    En las disposiciones administrativas se tendrán en cuenta, en cuanto sea posible, las necesidades especiales de la Organización derivadas de sus actividades de verificación con arreglo a la Convención. UN وستراعي هذه الترتيبات الإدارية، بقدر الإمكان، المقتضيات الخاصة للمنظمة والمترتبة عما تضطلع به من أنشطة التحقيق بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد