ويكيبيديا

    "أنشطة التعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de cooperación internacional
        
    • cooperación internacional de
        
    • actividades internacionales de cooperación
        
    En este sentido, queremos aprovechar este foro pare invitar a la comunidad internacional a que aumente cada vez más el volumen de las actividades de cooperación internacional en Guinea Ecuatorial. UN وفي هذا السياق، نود أن نغتنم فرصة هذا المحفل لكي ندعو المجتمع الدولي لأن يزيد بشكل مطرد من حجم أنشطة التعاون الدولي في غينيا الاستوائية.
    En general, los examinadores observaron con beneplácito que se había establecido un nuevo marco jurídico para mejorar las actividades de cooperación internacional. UN أعرب المراجعون بوجه عام عن تقديرهم لإنشاء إطار قانوني جديد بغية تعزيز أنشطة التعاون الدولي.
    Sin desconocer la importancia de las numerosas operaciones de mantenimiento de la paz que últimamente se han autorizado, a México, así como a otros países en desarrollo, le preocupa que las actividades de cooperación internacional resulten postergadas en la distribución de recursos. UN وقال إن المكسيك، مع ادراكها ﻷهمية عمليات حفظ السلم العديدة التي أذن بها في الفترات اﻷخيرة، تخشى هي وغيرها من البلدان النامية أن تخسر أنشطة التعاون الدولي في عملية توزيع الموارد.
    Australia es miembro activo de ambas entidades pues apoya firmemente la participación de los proveedores en las actividades de cooperación internacional en pro de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación. UN وذَكَر أن أستراليا هي عضو نشط في الهيئتين، بما يعكس دعمها القوي لمشاركة المورِّدين في أنشطة التعاون الدولي المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبعدم الانتشار.
    cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    La Comisión de Monopolios y Precios de Kenya comunicó que en 1998 había participado en las siguientes actividades internacionales de cooperación: UN ذكرت لجنة الاحتكارات والأسعار أنها قد اشتركت في عام 1998 في أنشطة التعاون الدولي التالية:
    Australia es miembro activo de ambas entidades pues apoya firmemente la participación de los proveedores en las actividades de cooperación internacional en pro de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación. UN وذَكَر أن أستراليا هي عضو نشط في الهيئتين، بما يعكس دعمها القوي لمشاركة المورِّدين في أنشطة التعاون الدولي المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبعدم الانتشار.
    El Gobierno de China ha participado activamente en las actividades de cooperación internacional relativas a la lucha contra el terrorismo, además de brindar su apoyo constante a éstas, y desearía fortalecer la comunicación y la cooperación con los países pertinentes a fin de aprovechar y beneficiarse de los métodos y la experiencia respectivos. UN ما زالت الحكومة الصينية تدعم أنشطة التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وهي تشارك فيها بشكل نشط، كما أنها على استعداد لتعزيز المبادلات وأوجه التعاون في هذا المجال مع البلدان المعنية، بغرض الاكتساب المتبادل للمعارف والاستفادة المشتركة من الأساليب والخبرات التي تعود بالنفع المشترك.
    En segundo lugar se debían tener en cuenta salvaguardas de los procedimientos y la protección de los derechos humanos, e incorporarlas en las actividades de cooperación internacional. UN أما المسألة الثانية فهي ضرورة مراعاة توفير الضمانات الإجرائية المناسبة وحماية حقوق الإنسان وإدراجها في أنشطة التعاون الدولي.
    En el presente documento figura también información sobre la labor del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las actividades de cooperación internacional y de asistencia técnica. UN ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن عمل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    En el presente documento figura también información sobre la labor realizada en el marco del Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las actividades de cooperación internacional y de asistencia técnica. UN ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن أعمال اضطلع بها كجزء من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    Desde el punto de vista estrictamente económico, en el que debemos centrarnos al tratar la creación de un Fondo fiduciario que financiaría las actividades de cooperación internacional para la remoción de minas, debemos señalar que la exportación de minas terrestres ha generado ingentes utilidades en los decenios pasados. UN ومن وجهة نظر اقتصادية بحتة - حيث يجب أن نركز على إيجاد صنـــدوق استئمانـــي لتمويل أنشطة التعاون الدولي ﻹزالة اﻷلغام - يجب أن نشير الى أن تصدير اﻷلغام البرية قد ولد أرباحا طائلة في العقود الماضية.
    Describe las actividades de cooperación internacional que comenzaron a realizarse a partir de enero de 1995, en apoyo de la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica, una vez finalizado el mandato del Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica el 31 de diciembre de 1994. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي سيبدأ تنفيذها دعما للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موعد انتهاء اﻷنشطة المدرجة في سياق ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    China aún no ha ratificado el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. Se ha comprometido a cumplir las obligaciones dimanantes de la Convención y de sus Protocolos anexos, y ha participado activamente en las actividades de cooperación internacional y de colaboración organizadas en el marco de la Convención. UN أما بالنسبة للصين، فيتبقى لها التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب؛ وهي تلتزم بالوفاء بتعهداتها بموجب الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والمشاركة بفعالية في أنشطة التعاون الدولي والأنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية.
    En el contexto de las actividades de cooperación internacional de la OPAQ, quisiera mencionar, para que quede constancia, nuestros programas destinados a fomentar la capacidad de nuestros Estados Miembros de promover la aplicación de la química con fines pacíficos y la continuación de las actividades industriales legítimas. UN وفي سياق أنشطة التعاون الدولي بشأن هذه المنشآت، أود أن أسجل الإشارة إلى برامجنا التي ترمي إلى بناء قدرات دولنا الأعضاء على تعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وإلى متابعة الأنشطة المشروعة المتصلة بالصناعة.
    En la esfera de la cooperación técnica, Egipto ha abierto sus instalaciones y laboratorios nucleares a los Estados de la región árabe y el continente africano y ha colocado su experiencia en esta esfera a su servicio, ya que creemos en la importancia de las actividades de cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وبالنسبة لمجال التعاون الفني، فقد فتحت مصر منشآتها ومعاملها النووية لدول المنطقة العربية والقارة الأفريقية، ووضعت خبرتها في هذا المجال في خدمة الدول العربية والأفريقية إيماناً منها بأهمية أنشطة التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Esos instrumentos impulsan los objetivos establecidos en la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas destrucción masiva de 2003, así como las actividades de cooperación internacional de la Unión Europea en los ámbitos de la seguridad tecnológica y física y la investigación nucleares. UN وتدعم هذه الأدوات الأهداف الواردة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2003، وكذلك أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في ميادين الأمان النووي والأمن النووي والبحوث النووية.
    Esos instrumentos impulsan los objetivos establecidos en la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas destrucción masiva de 2003, así como las actividades de cooperación internacional de la Unión Europea en los ámbitos de la seguridad tecnológica y física y la investigación nucleares. UN وتدعم هذه الأدوات الأهداف الواردة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2003، وكذلك أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في ميادين الأمان النووي والأمن النووي والبحوث النووية.
    El segundo plan se centra en lograr la autonomía tecnológica; establecer sistemas para promover las aplicaciones y los servicios espaciales; aumentar la participación del sector privado en el fortalecimiento de la industria espacial; reforzar la base laboral y apoyar la infraestructura; mejorar los sistemas nacionales de gestión del espacio, y diversificar las actividades de cooperación internacional. UN وتركز الخطة الثانية على تحقيق الاعتماد على النفس تكنولوجياً؛ وعلى إنشاء نظم لتعزيز التطبيقات والخدمات الفضائية، وزيادة مشاركة القطاع الخاص من أجل تعزيز الصناعة الفضائية؛ وتدعيم قاعدة القوة العاملة والبنى التحتية المساندة؛ وتحسين النظم الوطنية لإدارة شؤون الفضاء؛ وتنويع أنشطة التعاون الدولي.
    cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي
    También creemos que todas las actividades internacionales de cooperación económica y de desarrollo, incluidas las emprendidas por las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, deben estar coordinadas y estrechamente vinculadas con las estrategias y programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرى أيضا وجوب تنسيق جميع أنشطة التعاون الدولي الاقتصادي واﻹنمائي، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وربطها ربطا وثيقا باستراتيجيات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد