Respecto de las actividades de adaptación la mayoría describe programas futuros e investigaciones en curso. | UN | وتتحدث معظم اﻷطراف عن أنشطة التكيف على أنها برامج للمستقبل وبحوث جارية. |
La CP ha formulado disposiciones sobre la financiación de las actividades de adaptación después de la primera etapa. | UN | وقدم مؤتمر الأطراف إرشادات بشأن تمويل أنشطة التكيف ما بعد المرحلة الأولى. |
Más concretamente, en el contexto del cambio climático, las actividades de desarrollo general podían utilizarse para respaldar las actividades de adaptación. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، ففي سياق تغير المناخ، يمكن دعم أنشطة التكيف عن طريق العمل الإنمائي العام. |
La financiación de actividades de adaptación con posterioridad a la primera etapa dependerá de la orientación que dé la Conferencia de las Partes. | UN | وسيتوقف تمويل أنشطة التكيف المنفﱠذة بعد المرحلة اﻷولى على توجيهات مؤتمر اﻷطراف. |
El PMA, la FAO y el PNUD participan en la ejecución de actividades de adaptación relacionadas con los recursos hídricos, como la captación y el almacenamiento del agua de lluvia. | UN | ويشارك كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة التكيف المتصلة بالمياه، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار وتخزينها. |
las actividades de adaptación que recibieron más apoyo fueron el fomento de la capacidad y la ordenación de las zonas costeras. | UN | أما أنشطة التكيف التي حظيت بأكبر قدر من الدعم فهي بناء القدرات وإدارة المناطق الساحلية. |
Se propuso que se organizara una reunión aparte sobre la financiación de las actividades de adaptación. | UN | واقترح تنظيم اجتماع منفصل لتناول موضوع تمويل أنشطة التكيف. |
* Poseer conocimientos sólidos y experiencia en las actividades de adaptación; | UN | :: لديها دراية وخبرة مثبتة في أنشطة التكيف |
Observó que el fortalecimiento de las actividades de adaptación por parte de los miembros había aumentado. | UN | وأشار إلى الزيادة في طلب الأعضاء تعزيزَ أنشطة التكيف. |
Otros sugirieron, no obstante, que se necesitaba una mayor voluntad política para la realización de las actividades de adaptación. | UN | غير إن آخرين أفادوا بأنه تلزم إرادة سياسية أقوى لتنفيذ أنشطة التكيف. |
En su exposición destacó también la importancia de hacer participar a las organizaciones y los interesados pertinentes a fin de integrar las actividades de adaptación. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
Esa es la razón por la cual Australia contribuye a las actividades de adaptación y mitigación. | UN | ومن هذا المنطلق، تساهم أستراليا في أنشطة التكيف والتخفيف. |
Subrayaron que las comunidades, por sí solas, no podían coordinar, llevar a cabo y supervisar las actividades de adaptación sin organizaciones e instituciones eficaces y responsables. | UN | وسلط المشاركون الضوء على أن المجتمعات المحلية لا تستطيع وحدها أن تنسق أنشطة التكيف وتنفذها وترصدها دون وجود منظمات ومؤسسات فعالة ومسؤولة. |
Por lo tanto, la falta de evaluaciones económicas no debería ser un motivo para retrasar las actividades de adaptación. | UN | ولذلك، ينبغي ألاّ يكون عدم وجود تقييمات سبباً لتأخير أنشطة التكيف. |
El mejoramiento de la coherencia con respecto a la vigilancia y la evaluación de las actividades de adaptación | UN | تحسين الاتساق فيما يتعلق برصد أنشطة التكيف وتقييمها |
Hay menos ejemplos de enfoques integrados para la ejecución de actividades de adaptación que ejemplos de programas de investigación integrados. | UN | والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل. |
También existen numerosas redes regionales entre países dentro de zonas geográficas concretas, que han colaborado en la ejecución de actividades de adaptación. | UN | وتوجد كذلك شبكات إقليمية عديدة بين البلدان في منطقة جغرافية محددة تتعاون على تنفيذ أنشطة التكيف. |
Las autoridades locales, especialmente las de países en desarrollo, deben tener acceso al fondo especial establecido por la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para financiar la realización de actividades de adaptación. | UN | 101 - ويتعين أن تتاح للسلطات المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى الصندوق الخاص الذي أسسته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بغية تمويل تنفيذ أنشطة التكيف. |
Esto limitaba la voluntad política del país para invertir en la labor de adaptación. | UN | وهذا الأمر يقيد الإرادة السياسية للاستثمار في أنشطة التكيف في البلد. |
Los debates se centraron en las evaluaciones del impacto y las medidas de adaptación, la planificación y ejecución de medidas de adaptación, y la cooperación regional e internacional. | UN | وتركزت النقاشات على عمليات تقييم التأثيرات والتكيف؛ وتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها؛ والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Un mecanismo en el marco de la Convención que facilite y apoye los vínculos de asociación entre las empresas y las instituciones de investigación de países desarrollados y en desarrollo en relación con las tecnologías de la adaptación y la ejecución de actividades de adaptación. | UN | آلية، تُنشأ في إطار الاتفاقية، تتيح وتدعم إقامة الشراكات بين الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية من أجل تطوير تكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف. |
El segundo elemento es el Fondo de adaptación, establecido de conformidad con el Protocolo de Kyoto, para prestar asistencia a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, en la financiación de sus actividades de adaptación. | UN | والعنصر الثاني هو صندوق التكيف المنشأ وفقا لبروتوكول كيوتو لتوفير المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نموا، من أجل تمويل أنشطة التكيف التي تقوم بها. |
Por lo tanto, es obvio que existe un enorme desajuste entre los fondos que se necesitan para la adaptación y los fondos de que realmente se dispone. | UN | ومن الواضح إذن أن ثمة هوة كبيرة تفصل بين ما هو مطلوب وما هو متاح بالفعل من تمويل لأغراض أنشطة التكيف. |
Esto ayudaría a desarrollar la capacidad de muchos más interesados para diseñar y llevar a cabo actividades de adaptación. | UN | وسيساعد ذلك في تنمية قدرات أعداد كثيرة أخرى من الجهات صاحبة المصلحة على وضع أنشطة التكيف وتنفيذها. |