ويكيبيديا

    "أنشطة الجماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de los grupos
        
    • las actividades de grupos
        
    • de las comunidades
        
    • las de los grupos
        
    • los Cuerpos Ilegales
        
    • de actividades de grupos
        
    • de la actividad de los grupos
        
    Alarmado por la expansión y la magnitud de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Alarmado por la expansión y la magnitud de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Las normas que rigen las actividades de los grupos son las mismas que rigen la legítima defensa de las personas. UN والقواعد التي تحكم أنشطة الجماعات هي القواعد نفسها التي تحكم الدفاع الشخصي عن النفس.
    Estos delitos pueden asimismo repercutir en las actividades de grupos terroristas y, de ese modo, contribuir a poner fin a una fuente de fondos para el terrorismo. UN ويمكن أن يكون لإحداث هذه الجرائم أيضا أثر على أنشطة الجماعات الإرهابية، وتعمل بالتالي على وقف مصدر لتمويل الإرهابيين.
    A este respecto, las autoridades competentes vigilan continuamente las actividades de grupos y personas sospechosos de tener tendencias extremistas. UN وفي هذا الصدد، تقوم السلطات المختصة بصورة مطردة برصد أنشطة الجماعات المشبوهة والأفراد من ذوي النزعات المتطرفة.
    Se ha iniciado la reorientación de las actividades de las comunidades regionales a fin de que reflejen las prioridades de la NEPAD en sus programas de trabajo. UN وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها.
    En marzo se observó una reducción de las actividades de los grupos armados, en particular las de los mayi-mayi. UN وخلال آذار/مارس، لوحظ حصول انخفاض في عدد أنشطة الجماعات المسلحة، ولا سيما الـ مايي - مايي.
    En ese sentido, Nepal está comprometido a colaborar con otros Estados a fin de derrotar las actividades de los grupos de la delincuencia organizada transnacional. UN وفي هذا الصدد، نيبال ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى من أجل هزيمة أنشطة الجماعات التي تقوم بارتكاب الجرائم المنظمة عبر الوطنية.
    Además, la legislación prohibía las actividades de los grupos religiosos que no estaban inscritos. UN وعلاوة على ذلك، كان التشريع يحظر أنشطة الجماعات الدينية غير المسجلة.
    La Misión comprobó que las personas a las que entrevistó en Gaza tenían cierta renuencia a hablar de las actividades de los grupos armados. UN وقد واجهت البعثة تردداً معيناً من جانب الأشخاص الذين أجرت معهم مقابلات في غزة لمناقشة أنشطة الجماعات المسلحة.
    La Misión comprobó que las personas a las que entrevistó en Gaza tenían cierta renuencia a hablar de las actividades de los grupos armados. UN وقد واجهت البعثة تردداً معيناً من جانب الأشخاص الذين أجرت معهم مقابلات في غزة لمناقشة أنشطة الجماعات المسلحة.
    Tomó nota del derrumbe del sistema de seguridad y de las actividades de los grupos terroristas. UN وأشارت إلى انهيار النظام الأمني وإلى أنشطة الجماعات الإرهابية.
    El mayor número se debió al riesgo creciente que la intensificación de las actividades de los grupos armados supone para los civiles, incluidos los niños UN ونجم ارتفاع الناتج عن زيادة التهديد الذي يواجهه المدنيون، بما في ذلك الأطفال، بسبب زيادة أنشطة الجماعات المسلحة
    El producto, menor al previsto, se debió a la aparición del Movimiento 23 de Marzo y el aumento de las actividades de los grupos armados en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نشوء حركة 23 مارس، وزيادة أنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La comunidad internacional ha de velar por que los Estados se esfuercen más por combatir las actividades de los grupos y partidos que engendran odio y desavenencias. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحث الدول على فعل المزيد في مكافحة أنشطة الجماعات والأطراف التي تبث روح الكراهية والشقاق.
    Con todo, los organismos de seguridad siguen supervisando las actividades de grupos islamistas como Hezbolá en Gambia. UN غير أن وكالات الأمن تواصل رصد أنشطة الجماعات الإسلامية مثل حزب الله في غامبيا.
    Deploramos las actividades de grupos y movimientos pseudoreligiosos que destruyen la libertad y la salud de las personas, así como el clima ético de las sociedades. UN ونشجب أنشطة الجماعات والحركات الدينية المزعومة المدمرة لحرية الأشخاص وصحتهم وكذلك المناخ الأخلاقي في المجتمعات.
    las actividades de grupos terroristas y la inestabilidad habían causado y seguían causando sufrimiento. UN وقالت إن أنشطة الجماعات الإرهابية وعدم الاستقرار تسببا، ولا يزالان يتسببان، في معاناة البلد.
    Se deben tomar todas las medidas posibles para proteger a los migrantes de las consecuencias de las actividades de grupos delictivos. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية المهاجرين من الآثار الناجمة عن أنشطة الجماعات الإجرامية.
    ii) Reducción del número y la intensidad de las actividades de grupos armados en el este de la República Democrática del Congo UN ' 2` انخفاض عدد وقوة أنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    27. La guerra que se libra en la proximidad de Yugoslavia no ha afectado notablemente a las actividades de las comunidades religiosas. UN ٢٧ - ولم تصب أنشطة الجماعات الدينية بأثر هام من جراء الحرب الدائرة في جوار يوغوسلافيا.
    En su forma más extrema, no se puede distinguir entre las actividades de algunos grupos delictivos y las de los grupos terroristas. UN ولا يمكن التمييز بين أنشطة بعض الجماعات الإجرامية في أشكالها المتطرفة وبين أنشطة الجماعات الإرهابية.
    16. Toma nota con satisfacción de la iniciativa emprendida por el Gobierno de Guatemala de establecer una Comisión para la Investigación de los Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad, e insta al Secretario General a respaldar dicha iniciativa con miras a su pronta instrumentación; UN 16 - تحيط علما مع الارتياح بعزم حكومة غواتيمالا على إنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة وأجهزة الأمن السرية، وتحث الأمين العام على مساندة تلك المبادرة بغية تنفيذها على وجه السرعة؛
    Además, hay noticias de una proliferación de actividades de grupos extremistas, especialmente en el Líbano septentrional. UN إضافة إلى ذلك، ترد أنباء تفيد بتوسع رقعة أنشطة الجماعات المتطرفة، وخصوصا في شمال لبنان.
    Se registró un aumento en Kivu del Norte, donde el número de desplazados creció en un 15%, hasta un total de 920.000, a causa de la actividad de los grupos armados y las acciones de respuesta de las FARDC. UN وسُجلت زيادة في مقاطعة كيفو الشمالية، حيث ارتفعت نسبة التشرد من 15 في المائة إلى ما مجموعه 000 920، وذلك بسبب أنشطة الجماعات المسلحة وردِّ القوات المسلحة الكونغولية عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد