Además, se han redistribuido dos puestos del subprograma 1 para fortalecer las actividades de promoción. | UN | وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة. |
:: actividades de promoción y educación sobre relaciones personales no violentas con las mujeres en las comunidades regionales y rurales. | UN | :: أنشطة الدعوة والتثقيف لتعزيز العلاقات غير القائمة على العنف مع المرأة في كافة المجتمعات الإقليمية والريفية. |
Supervisión de actividades de promoción y educación para el desarrollo realizadas por los Comités Nacionales | UN | رصد أنشطة الدعوة والتثقيف من أجل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الوطنية |
Una delegación dijo que le complacía observar el cambio de la prestación de servicios directos a la promoción y la formulación de políticas. | UN | وقال أحد الوفود إن من دواعي غبطته أن يلاحظ التحول من أنشطة التقديم المباشر للخدمات إلى أنشطة الدعوة ووضع السياسات. |
Esas reuniones permitieron comprender mejor las cuestiones tratadas y elaborar estrategias para la promoción ulterior. | UN | وأفضت هذه الاجتماعات إلى تعزيز فهم المسائل، ووضع استراتيجيات لمزيد من أنشطة الدعوة. |
Otra delegación expresó su reconocimiento al UNICEF por su labor de promoción de los derechos del niño en Liberia y sugirió que el organismo reforzara su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otros asociados. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لليونيسيف لما تقوم به من أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق الطفل في ليبريا، واقترح أن تعزز اليونيسيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء. |
Se han recopilado los principales mensajes de la reunión y se están utilizando en actividades de promoción y divulgación. | UN | وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة. |
La característica más común es su participación en actividades de promoción y defensa de intereses. | UN | والطابع الذي تتسم به على أوسع نطاق هو مشاركتها في أنشطة الدعوة. |
Las actividades de promoción se concentrarán en mejorar la comprensión del concepto de salud reproductiva y ponerlo en práctica. | UN | وستركز أنشطة الدعوة على إيجاد فهم أفضل لمفهوم الصحة اﻹنجابية ووضع ذلك المفهوم موضع التطبيق على حد سواء. |
De esa manera, deberían fortalecerse las actividades de promoción del UNICEF. | UN | ومن ثم، ينبغي تعزيز أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف. |
El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. | UN | وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين. |
Continuación de las actividades de promoción en la forma organizada al comienzo de la situación de emergencia | UN | استمرار أنشطة الدعوة والتعزيز كما هي مقررة خلال بداية الطوارئ |
Esas iniciativas de colaboración abarcan tanto las actividades de promoción a nivel mundial como la cooperación específica en programas por países. | UN | وتضم هذه الجهود التعاونية أنشطة الدعوة العالمية وكذلك أنشطة التعاون البرنامجي الخاص ببلدان محددة. |
Estas misiones se realizaron junto con el UNICEF para fortalecer aún más la promoción en los niveles estratégico y operacional. | UN | وأجريت هذه المهام باشتراك مع اليونيسيف سعيا إلى المضي في تعزيز أنشطة الدعوة على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي. |
Además, podía analizar modalidades, así individuales como colectivas, de reforzar aún más la promoción y las actividades operacionales en favor del acceso universal a los servicios sociales básicos. | UN | ويمكنها أيضا أن تستكشف، فرادى وجماعات، السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أنشطة الدعوة واﻷنشطة التنفيذية المواتية لتوفير فرص الوصول الشامل إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Estuvo plenamente de acuerdo en que la educación de las niñas era esencial y recordó que el Fondo brindaba su apoyo a la promoción en esa esfera fundamental. | UN | وأبدت موافقتها التامة على أن تعليم البنات أمر ضروري. ولاحظت أن الصندوق يدعم أنشطة الدعوة في هذا المجال. |
Se proseguiría la colaboración con los asociados de las Naciones Unidas en la promoción de la CIPD. | UN | كما سيستمر التعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة في أنشطة الدعوة للمؤتمر الدولي للتنمية والسكان. |
Se informó sobre la adopción de mejores prácticas de lactancia materna en Belarús, Guatemala y Uzbekistán, y la labor de promoción del UNICEF ayudó a establecer políticas a este respecto en Bhután y en el Pakistán. | UN | وأفادت التقارير بوجود تحسن في الممارسات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية في أوزبكستان وبيلاروس وغواتيمالا، كما ساعدت أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في وضع سياسات في هذا المجال في باكستان وبوتان. |
El principal logro del grupo fue su eficaz labor de promoción ante el Gobierno de China. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي في النجاح في أنشطة الدعوة الموجهة إلى حكومة الصين. |
También se propone mejorar su capacidad para prestar servicios profesionales y promover la defensa de sus intereses. | UN | وتهدف أيضا إلى تحسين قدرتها على تقديم خدمات مهنية وتعزيز أنشطة الدعوة. |
También se han iniciado actividades de divulgación de recepción de reclamaciones en la provincia de Hebrón. | UN | كما بدأت أنشطة الدعوة وجمع الشكاوى في محافظة الخليل. |
En su calidad de miembro del comité técnico, la UNAMA siguió promoviendo las cuestiones relativas a la participación comunitaria para mejorar la credibilidad del proceso | UN | وواصلت البعثة، بوصفها عضوا في اللجنة الفنية، الدفاع عن أنشطة الدعوة في القضايا المتعلقة بالمشاركة المجتمعية بغية تحسين مصداقية العملية |
Otra delegación dijo que las tareas de promoción debían complementarse con proyectos sólidos apoyados por el UNICEF sobre el terreno. | UN | وقال وفد آخر إن أنشطة الدعوة في حاجة إلى الدعم بواسطة مشاريع قوية البنيان تدعمها اليونيسيف على أرض الواقع. |
El 89% de las oficinas en los países afirmaron haber contribuido a labores de promoción para aumentar las inversiones nacionales en servicios de salud materna. | UN | وأبلغ ما نسبته 89 في المائة من المكاتب القطرية عن إسهامات في أنشطة الدعوة من أجل زيادة الاستثمارات الوطنية في خدمات صحة الأمهات. |
La oficina del UNICEF en Tokio lleva la iniciativa en lo que respecta a la organización de actividades de fomento y recaudación de fondos en el Japón y en la República de Corea. | UN | ويضطلع مكتب اليونيسيف في طوكيو بدور رائد في أنشطة الدعوة وجمع الأموال في اليابان وفي جمهورية كوريا. |
ii) Designar al menos a un oficial de derechos humanos para supervisar los informes y coordinar las medidas de promoción de la Oficina relacionadas con la nacionalidad y la apatridia. | UN | `2` تعيين موظف واحد على الأقل متخصص في شؤون حقوق الإنسان لرصد الإبلاغ وتنسيق أنشطة الدعوة التي تتعهد بها المفوضية في قضايا الجنسية وانعدام الجنسية؛ |