Por ende, creemos que es esencial que prosigan las actividades del Año Internacional de la Familia, en beneficio de las familias y de toda la humanidad. | UN | لذلك، نحن نعتقد بأنه لا بــد مــن أن تستمر أنشطة السنة الدولية لﻷسرة لما فيه صالح اﻷسر المنفردة، فضلا عن البشرية جمعاء. |
Además, se seguirán ampliando estos mecanismos para promover ampliamente las actividades del Año Internacional relativas al agua dulce en África. | UN | وسيتم توسيع هذه الآليات لترويج أنشطة السنة وما يتصل بقضايا المياه العذبة في أفريقيا على نطاق واسع. |
La secretaría coordina asimismo las actividades del Año Internacional Heliofísico con otras organizaciones cooperantes. | UN | وتقوم الأمانة أيضا بتنسيق أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية مع المنظمات المتعاونة. |
La Comisión del Idioma Maorí desempeña una función decisiva en la administración del programa de actividades del Año. | UN | وتقوم لجنة اللغة الماورية بدور حاسم في إدارة برنامج أنشطة السنة. |
El Brasil ha participado activamente en las actividades del Año Internacional y en los preparativos para el Decenio Internacional. | UN | والبرازيل تشارك مشاركة ناشطة في أنشطة السنة الدولية وفي التحضير للعقد الدولي. |
Así pues, el propósito de las actividades del Año debe ser crear la estructura de apoyo para un esfuerzo sostenido a más largo plazo. | UN | لذلك، لا بد أن يكون الهدف من أنشطة السنة هو تشييد هيكل داعم لجهود مستمرة تبذل لفترة طويلة في هذا المجال. |
En consecuencia, en el informe no se incluyen en forma amplia todas las actividades del Año civil anterior. | UN | وبذلك لا يستطيع التقرير اﻹحاطة الشاملة بجميع أنشطة السنة التقويمية السابقة. |
En él se establecerá el marco operacional para la aplicación de las actividades del Año en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وسيحدد التقرير اﻹطار العملي لتنفيذ أنشطة السنة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
Cabe esperar que las actividades del Año hagan tomar conciencia del problema de la migración de los jóvenes de las zonas rurales y de sus consecuencias para las personas de edad del tercer mundo. | UN | والمأمول أن تلفت أنشطة السنة اﻷنظار إلى مشكلة هجرة الشباب من المناطق الريفية وأثرها على المسنين في العالم الثالث. |
Informe provisional del Secretario General sobre las actividades del Año Internacional de las Montañas | UN | التقرير المرحلي للأمين العام عن أنشطة السنة الدولية للجبال |
Según pidió el Comité en dicha reunión, la Secretaría había preparado un informe sobre las actividades del Año para la 44ª reunión. | UN | وأعدت الأمانة، حسبما طالبت به اللجنة في ذلك الاجتماع، تقريرا عن أنشطة السنة لتقديمه إلى الاجتماع الرابع والأربعين. |
A ese respecto se sugirió que las actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes habían sido enriquecedoras y servirían de recordatorio para la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي. |
Expresan su compromiso de participar y coadyuvar en las actividades del Año Internacional de la Quinua mediante: | UN | يعبرون عن التزامهم بالمشاركة والمساعدة في أنشطة السنة الدولية للكينوا من خلال ما يلي: |
Bajo el lema " Misión al planeta Tierra " , las actividades del Año Internacional del Espacio se centraron principalmente en la vigilancia ambiental desde el espacio. | UN | وفي إطار موضوع " بعثة إلى كوكب اﻷرض " تركزت أنشطة السنة الدولية للفضاء، إلى حد كبير، على الرصد البيئي من الفضاء. |
A ese respecto, su delegación desea expresar de nuevo su profunda satisfacción por el trabajo que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial ha realizado en la organización de las actividades del Año. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يود أن يعرب مرة أخرى عن ارتياحه العميق ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والتي اضطلع بها في إطار تنظيم أنشطة السنة الدولية. |
El antiguo Subcomité acogió también complacido el ofrecimiento de la UNESCO de proporcionar la secretaría de coordinación para realizar el programa de actividades del Año. | UN | كما رحبت بعرض اليونسكو إتاحة الأمانة التنسيقية لتنفيذ برنامج أنشطة السنة الدولية. |
Se señaló que las instalaciones serían casi permanentes durante todo el período de actividades del Año Heliofísico Internacional 2007, por lo que no había premura de tiempo para dichos proveedores; | UN | ولوحظ أن التركيبات سوف تظل شبه مستديمة طوال فترة أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية فليس هناك بالتالي أي ضغط زمنيّ على الجهات الموفّرة للأجهزة العلمية؛ |
Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
La Asamblea General designó a la secretaría del Foro como centro de coordinación para la celebración del Año. | UN | وقد حددت الجمعية العامة أمانة المنتدى لتكون جهة التنسيق فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة السنة الدولية. |
Informe del Secretario General sobre la observancia del Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que en el quincuagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe provisional sobre las actividades del Año Internacional de las Montañas y en el quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre los resultados del Año (resolución 55/189). | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مؤقتا عن أنشطة السنة الدولية للجبال، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن أنشطة السنة (القرار 55/189). |
Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وقد أشارت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا وقبرص ولبنان إلى اعتزامها تنظيم مسابقات في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
Se invitó a los Estados miembros de la OCI a participar de manera efectiva en todas las actividades relacionadas con el Año y en la Conferencia de las Naciones Unidas. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في المنظمة إلى المشاركة الفعالة في جميع أنشطة السنة الدولية للشباب وفي مؤتمر الأمم المتحدة للشباب. |