ويكيبيديا

    "أنشطة الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de salud
        
    • servicios de salud
        
    • de actividades de salud
        
    • intervenciones en salud
        
    • sus actividades de salud
        
    • las actividades de higiene
        
    • las actividades sanitarias
        
    • de actividades en materia de salud
        
    • actividades de atención de la salud
        
    • las actividades en materia de salud
        
    • actividades relacionadas con la salud
        
    Estaba previsto hacer una evaluación externa de todas las actividades de salud pública en 2009. UN كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009.
    Sin embargo, recientemente se han introducido diversos cambios administrativos y programáticos con objeto de fortalecer las actividades de salud medioambiental. UN غير أن عدداً من التغييرات الادارية والبرنامجية أدخلت مؤخراً بهدف تعزيز أنشطة الصحة البيئية.
    Un aspecto importante del programa es la insistencia en la participación de los hombres en las actividades de salud reproductiva. UN ومن الجوانب الهامة للبرنامج اهتمامه بمشاركة الرجل في أنشطة الصحة الإنجابية.
    Ampliación de los servicios de salud reproductiva orientados a las necesidades de los jóvenes en Atlántida, Colón y Cortes UN تعزيز أنشطة الصحة الجنسية والإنجابية المؤاتية للشباب والتي تستهدف الشباب في أطلانتيدا وكولون وكورتيز
    En consecuencia, los líderes religiosos han pasado a ser importantes aliados y están desempeñando un valioso papel de promoción en la realización de actividades de salud reproductiva en Ghana, Namibia, el Níger, Uganda y el Senegal. UN ونتيجة لذلك، أصبح الزعماء الدينيون حلفاء هامين ويقومون بدور دعائي كبير في عملية تنفيذ أنشطة الصحة اﻹنجابية في أوغندا والسنغال وغانا وناميبيا والنيجر.
    :: La consignación de las actividades de salud reproductiva, materna, neonatal e infantil en el presupuesto de las comunas. UN :: احتساب أنشطة الصحة الإنجابية، وصحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال في ميزانيات البلديات.
    :: La incorporación de las actividades de salud reproductiva, materna, neonatal e infantil en los planes de acción; UN :: إدماج أنشطة الصحة الإنجابية، وصحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال في خطط العمل؛
    Otra delegación pidió también al ACNUR que informara anualmente al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros sobre los progresos y logros, en particular en lo referente a las actividades de salud reproductiva. UN وطلب أحد الوفود إلى المفوضية تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية عن التقدم والمنجزات لا سيما فيما يخص أنشطة الصحة التناسلية.
    El programa, que fue elaborado por la OMS y ejecutado conjuntamente con el UNICEF, fue parte de un esfuerzo por aumentar y sostener la calidad de las actividades de salud pública de manera eficaz en función de los costos. UN وهذا البرنامج، الذي وضعته منظمة الصحة العالمية والذي تم تنفيذه على نحو مشترك مع اليونيسيف، كان جزءا من الجهد المبذول من أجل تحسين واستدامة أنشطة الصحة العامة التي تتسم بفعالية التكلفة.
    Promovió las actividades de salud reproductiva y abogó por la lactancia materna, el espaciamiento de los nacimientos y el aumento a 20 años de la edad en que las mujeres deberían tener su primer hijo. UN ودافع عن أنشطة الصحة اﻹنجابية وشجع على الرضاعة الطبيعية والمباعدة بين الولادات بدرجة أكبر ورفع سن اﻹنجاب ﻷول مرة بالنسبة للمرأة إلى ٢٠ سنة.
    10. Integración de las cuestiones relacionadas con los micronutrientes en las actividades de salud pública en curso. UN 10 - إدماج مسائل المغذيات الدقيقة في أنشطة الصحة العامة الحالية
    Asimismo, pidió que se le aclarara si las actividades de salud reproductiva que contaban con el respaldo del FNUAP formaban parte de las actividades de atención primaria de la salud que contaban con el del UNICEF. UN وطلب الوفد أيضاً إيضاحاً بشأن ما إذا كانت أنشطة الصحة الإنجابية التي يدعمها الصندوق تعد جزءاً من جهود الرعاية الصحية الأولية التي تدعمها اليونيسيف.
    Asimismo, pidió que se le aclarara si las actividades de salud reproductiva que contaban con el respaldo del FNUAP formaban parte de las actividades de atención primaria de la salud que contaban con el del UNICEF. UN وطلب الوفد أيضاً إيضاحاً بشأن ما إذا كانت أنشطة الصحة الإنجابية التي يدعمها الصندوق تعد جزءاً من جهود الرعاية الصحية الأولية التي تدعمها اليونيسيف.
    Ampliación de los servicios de salud reproductiva orientados a las necesidades de los jóvenes en Atlántida, Colón y Cortés UN توسيع نطاق أنشطة الصحة الجنسية والإنجابية المواتية للشباب والتي تستهدف الشباب في أطلانتيدا وكولون وكورتيس
    Aunque los fondos destinados a servicios de salud reproductiva y actividades de investigación básica aumentaron ligeramente durante ese mismo período, las actividades que más asistencia recibieron fueron las relacionadas con el VIH/SIDA. UN ورغم أن تمويل أنشطة الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية زاد بشكل طفيف خلال نفس الفترة، إلا أن أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حظيت بأكبر نسبة من المساعدة.
    En consecuencia, las actividades de coordinación de la Organización Mundial de la Salud (OMS) se centraron fundamentalmente en lograr una transición sin trabas de la realización de actividades humanitarias en el país a la realización de actividades de salud para el desarrollo. UN ولذلك، ينصب التركيز الأساسي لأنشطة التنسيق التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، على ضمان الانتقال بصورة سلسلة من الأنشطة الإنسانية إلى أنشطة الصحة الإنمائية في البلد.
    2. Metodologías para medir los costos y beneficios de la inversión en intervenciones en salud reproductiva UN منهجيات لقياس تكاليف وفوائد الاستثمار في أنشطة الصحة الإنجابية
    A pesar de que el sector de la salud se reestructuraba en un modelo horizontal de programas, el programa del Fondo parecía seguir aún un enfoque vertical, ya que había escogido unos pocos distritos para sus actividades de salud genésica. ¿Por qué? UN وقال إنه يجري إعادة تشكيل القطاع الصحي في صورة نموذج برامج أفقية، غير أن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يبدو أنه لا يزال يتبع منهجا رأسيا، إذ انتقى عددا قليلا من المناطق لممارسة أنشطة الصحة اﻹنجابية.
    Se han incorporado algunos cambios administrativos y programáticos con el fin de fortalecer las actividades de higiene ambiental, haciéndose hincapié en la calidad del agua, la vigilancia, el saneamiento, la gestión de los residuos sólidos y el control de roedores. UN وقد أدخلت بعض التغييرات الادارية والبرنامجية من أجل تعزيز أنشطة الصحة البيئية مع التركيز على نوعية المياه والمراقبة والتصحاح وإدارة النفايات الصلبة ومكافحة القوارض.
    Observó que desde 1992 las actividades sanitarias se habían ampliado notablemente. UN ولاحظت التوسع الكبير في أنشطة الصحة منذ عام 1992.
    La difusión de este último ha ayudado a las oficinas por países del FNUAP a fortalecer la ejecución de actividades en materia de salud genésica en situaciones de emergencia. UN وساعد نشر هذا الدليل المكاتب القطرية التابعة للصندوق في تعزيز تنفيذ أنشطة الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ.
    Otras actividades de atención de la salud humana UN أنشطة الصحة البشرية الأخرى
    Además, en el informe se hacía hincapié en una serie de oportunidades de índole estratégica para mejorar el apoyo que puede brindar el FNUAP a las actividades en materia de salud reproductiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الاستعراض على عدد من الفرص الاستراتيجية المتاحة لتحسين الدعم المقدم من الصندوق إلى أنشطة الصحة الإنجابية.
    Esta primera ronda de programación basada en el nuevo sistema produjo los resultados positivos siguientes: a las actividades relacionadas con la salud reproductiva se destinó aproximadamente el 71% de las asignaciones totales; el 18% se destinó a las estrategias sobre población y desarrollo; y el 11% a la promoción. UN وأفضت هذه الجولة اﻷولى من البرمجة في إطار النهج الجديد إلى النتائج اﻹيجابية التالية: حصلت أنشطة الصحة اﻹنجابية على قرابة ٧١ في المائة من مجموع المخصصات؛ والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية على ١٨ في المائة؛ والدعوة على ١١ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد