Creemos que una mejor coordinación de las actividades de la Conferencia y de las Naciones Unidas puede dar muy buenos frutos. | UN | ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية. |
Su propuesta conjunta sobre las actividades de la Conferencia ha supuesto una notable diferencia. | UN | فقد أحدث الاقتراح المشترك الذي تقدموا به بشأن أنشطة المؤتمر فارقاً ملحوظاً. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO A las actividades de la Conferencia INTERNACIONAL DE PAZ SOBRE LA EX YUGOSLAVIA | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا مقدمـــة |
Hungría aprecia en su justo valor las actividades de la CSCE tendientes a prevenir y tratar los conflictos que surjan en la región y a promover y consolidar los derechos humanos y los principios del sistema democrático. | UN | وهنغاريا تقدر أيما تقدير أنشطة المؤتمر الرامية إلى تجنب نشوب الصراعات والتصدي إليها في المنطقة وإلى ترسيخ وتوطيـــد حقــوق اﻹنسان ومبادئ النظام الديمقراطي. |
La Federación de Rusia participará en la búsqueda de soluciones que permitan un movimiento progresivo en la actividad de la Conferencia y que den realce a su función como instrumento multilateral importante para afianzar la estabilidad y la seguridad mundiales. | UN | وسيشترك الاتحاد الروسي في البحث عن حلول يمكن أن تكفل التقدم في أنشطة المؤتمر وأن تؤدي إلى زيادة تدعيم دوره كأداة هامة متعددة اﻷطراف لتعزيز الاستقرار واﻷمن العالميين. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE las actividades de la Conferencia | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المؤتمر الدولي |
las actividades de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia | UN | عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las actividades de la Conferencia Internacional sobre | UN | تقريـــر الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا |
de las actividades de la Conferencia Internacional sobre | UN | أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la Presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Las organizaciones no gubernamentales turcas se han ofrecido a ayudar en la organización y gestión de las actividades de la Conferencia y han constituido un comité anfitrión. | UN | وتطوعت المنظمات غير الحكومية التركية للمساعدة في تنظيم وإدارة أنشطة المؤتمر وشكلت لجنة للضيافة. |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y de la Presidencia de la Unión Europea supervisa las actividades de la Conferencia. | UN | ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Los Copresidentes presentaron también el último informe semestral sobre las actividades de la Conferencia. | UN | كما قدم الرئيسان المشاركان تقريرهما النهائي نصف السنوي عن أنشطة المؤتمر. |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y de la Presidencia de la Unión Europea supervisa las actividades de la Conferencia. | UN | ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Estimo que el informe que hemos aprobado representa una relación objetiva y precisa de las actividades de la Conferencia en el año 2000. | UN | وأنا أعتقد أن التقرير الذي اعتمدناه تقرير واقعي ودقيق في بيان أنشطة المؤتمر لعام 2000. |
Ello debe tener repercusiones positivas en las tendencias de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر. |
En los próximos años, la Declaración y el Plan de Acción de Ulaanbaatar orientarán las actividades de la Conferencia. | UN | وسيرشد إعلان وخطة عمل أولنباتار أنشطة المؤتمر في السنوات المقبلة. |
5. Las disposiciones relativas a las actividades de la CSCE de mantenimiento de la paz estipulan que la Conferencia puede emprenderlas en casos de conflicto en los Estados participantes o entre ellos, a fin de contribuir a mantener la paz y la estabilidad en apoyo de la realización de esfuerzos para lograr una solución política. | UN | ٥ - وتنص اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلم الذي يباشره مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على أن أنشطة المؤتمر في حفظ السلم يجوز الاضطلاع بها في حالات الصراع الناشب داخل الدول المشاركة أو فيما بينها وذلك للمساعدة على صون السلم والاستقرار دعما للجهد المستمر للتوصل الى حل سياسي. |
La actividad de la Conferencia de Desarme, en cuanto único foro multilateral de negociaciones sobre cuestiones de importancia fundamental, hace posible la adopción de medidas eficaces sobre la no proliferación y la prohibición de las armas de destrucción en masa, sobre el desarme mundial y la prevención de la carrera de armamentos. | UN | إن أنشطة المؤتمر باعتباره محفلاً وحيداً متعدد الأطراف للتفاوض بشأن قضايا حيوية يجعل من الممكن اعتماد تدابير فعالة تتصل بعدم الانتشار وحظر أسلحة التدمير الشامل ونزع السلاح العالمي ومنع سباق التسلح. |
Además, en la reunión que preceda a la Conferencia se aprobará una propuesta de programa bienal de actividades de la Conferencia, que se presentará en la reunión regular. | UN | وتقر اللجنة، في الاجتماع الذي يسبق المؤتمر، برنامج أنشطة المؤتمر لفترة السنتين ويقدم هذا البرنامج في الاجتماع العادي. |
Esa es la razón de que atribuyamos gran importancia al desarrollo de sus actividades, que consideramos esenciales para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولذلك فإننا نعلق أهمية عظيمة على تطوير أنشطة المؤتمر التي نعتبرها أساسية بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
La Comisión agradeció al Fondo de Población de las Naciones Unidas por el respaldo brindado a las actividades realizadas por la Conferencia Regional; e invitó a los demás programas, fondos y organismos especializados a que realizasen sus aportaciones, según correspondiese, a las actividades que la Conferencia llevaría a cabo. | UN | وشكرت اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهمته في أنشطة المؤتمر الإقليمي، وطلبت إلى الصناديق المعنية والبرامج والوكالات المتخصصة أن تسهم، حسب الاقتضاء، في أنشطة المؤتمر الإقليمي. |