ويكيبيديا

    "أنشطة المؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de las instituciones financieras
        
    • las actividades de las entidades financieras
        
    • las actividades que las instituciones financieras
        
    • las de las instituciones financieras
        
    Santa Lucía cuenta con un sector de servicios financieros bien reglamentado y la información que éste genera permite supervisar las actividades de las instituciones financieras. UN ويوجد لدى سانت لوسيا قطاع للخدمات المالية له تنظيماته الجيدة وهو يوفِّر المعلومات التي تمكِّن من اقتفاء أثر أنشطة المؤسسات المالية.
    Velar por que se apliquen todas las políticas de lucha contra el terrorismo y su financiación, vigilando las actividades de las instituciones financieras UN ' 4` تنفيذ جميع السياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله عن طريق رصد أنشطة المؤسسات المالية
    A modo de ilustración, a continuación se ofrece un resumen de la información recibida sobre las actividades de las instituciones financieras internacionales y del PNUD. UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: Una mayor vigilancia de las actividades de las entidades financieras en la jurisdicción de los Estados miembros de la Unión Europa con los bancos y entidades financieras vinculadas al Irán, en particular, mediante la aplicación de un régimen de autorización previa para todas las transacciones por un valor superior a un determinado monto UN :: تشديد الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تجريها مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وخصوصاً عن طريق نظام مسبق لمنح التراخيص بالنسبة لجميع الصفقات التي تفوق مقداراً معيناً
    Párrafo 10: vigilancia en lo que respecta a las actividades que las instituciones financieras del territorio nacional mantienen con todos los bancos domiciliados en el Irán, en particular con el Banco Melli y el Banco Saderat UN الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات
    Alentamos a las Naciones Unidas a que continúen, más que en el pasado, comprometiéndose a coordinar sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio. UN ونشجع على أن تواصل الأمم المتحدة، أكثر مما سبق، التزامها بتنسيق أنشطتها مع أنشطة المؤسسات المالية الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    A título explicativo, se resume a continuación la información presentada sobre las actividades de las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo y el PNUD. Banco Mundial UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    7. Reconoce que es necesario lograr una mayor trasparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales; UN ٧- تسلم بأن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    Estos párrafos se referían a la necesidad de establecer una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales, y a la creación de instituciones internacionales que regulen las actividades de las corporaciones transnacionales. UN وقد تناولت هذه الفقرات ضرورة زيادة الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية، وإنشاء مؤسسات دولية مكلفة بتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    9. Reconoce que es necesario lograr una mayor trasparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales; UN ٩- تسلم بأنه توجد حاجة الى تحقيق مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    Por ello hay que orientar y coordinar las actividades de las instituciones financieras internacionales para mejorar las condiciones de integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN لهذا الغرض، ينبغي توجيه أنشطة المؤسسات المالية الدولية وتنسيقها من أجل تحسين اندماج ظروف البلدان اﻷقل نموا في الاقتصاد العالمي.
    12. Reconoce que es necesaria una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales; UN ٢١- تسلﱢم بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    Debe proporcionarse información a las minorías sobre las actividades de las instituciones financieras internacionales, entre otras cosas mediante el establecimiento de contactos activos con las comunidades minoritarias y sus medios de comunicación, y la traducción de los documentos pertinentes. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    Debe proporcionarse información a las minorías sobre las actividades de las instituciones financieras internacionales, por ejemplo, entablando contactos activos con las comunidades minoritarias y sus medios de comunicación, y traduciendo los documentos pertinentes. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية مجموعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    No se trata simplemente de redistribuir la autoridad en materia de adopción de decisiones, sino más bien de aumentar la disponibilidad de recursos financieros, reglamentar las corrientes de capital y despolitizar las actividades de las instituciones financieras. UN وليست العملية مجرد إعادة توزيع سلطة صنع القرار، وإنما ستشمل زيادة توافر الموارد المالية، وتنظيم تدفقات رؤوس الأموال، وعدم تسييس أنشطة المؤسسات المالية.
    39. En el proyecto de programa deberían figurar medidas para mejorar la coordinación de las actividades de desarrollo social en el sistema de las Naciones Unidas prestando particular atención a la coordinación de las actividades de las instituciones financieras internacionales con las del resto del sistema. UN ٣٩ - وينبغي أن يتضمن مشروع البرنامج تدابير لتحسين تنسيق أنشطة التنمية الاجتماعية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع اهتمام خاص بتنسيق أنشطة المؤسسات المالية الدولية مع أنشطة بقية المنظومة.
    97. El Grupo de Trabajo recomienda que la comunidad internacional vele por establecer una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales y por reforzar las consultas entre estas instituciones y los gobiernos de los Estados miembros. UN ٧٩- ويوصي الفريق العامل بأن يحرص المجتمع الدولي على تحقيق شفافية أكبر في أنشطة المؤسسات المالية الدولية وعلى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء.
    Por consiguiente, en las recomendaciones referentes a las relaciones financieras internacionales se pedía a la comunidad internacional que estableciera una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales y aumentara las consultas entre esas instituciones y los gobiernos de los Estados miembros. UN ونتيجة لذلك، فقد دعت التوصيات المتصلة بالعلاقات المالية الدولية المجتمع الدولي الى اصطناع مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية والى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء.
    Recordó la atención que se prestaba en este instrumento jurídico a la instrucción de un espíritu de solidaridad que se reflejara y se tuviera en cuenta, en particular en las actividades de las instituciones financieras y de desarrollo internacionales, así como en las medidas de los países donantes. UN وأشارت إلى الاهتمام الذي يوليه هذا الصك القانوني لبناء روح التضامن التي يجب أن تتجلى وأن تراعى في أنشطة منها أنشطة المؤسسات المالية والانمائية الدولية فضلا عن مراعاتها في اﻹجراءات التي تستحدثها البلدان المانحة.
    :: Una mayor vigilancia de las actividades de las entidades financieras en la jurisdicción de los Estados miembros de la Unión Europea con los bancos y entidades financieras vinculadas a la República Islámica del Irán, en particular, mediante la aplicación de un régimen de autorización previa para todas las transacciones por un valor superior a un determinado monto UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية داخل الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، ولا سيما من خلال نظام يقوم على الإذن المسبق بجميع المعاملات التي تزيد على مبلغ معيّن
    El 3 de marzo de 2008, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1803 (2008), en la que exhortó a todos los Estados a que se mantuvieran vigilantes respecto de las actividades que las instituciones financieras de su territorio mantenían con todos los bancos domiciliados en el Irán, en particular con el Banco Melli y el Banco Saderat, y sus sucursales y filiales en el extranjero. UN في 3 آذار/مارس 2008، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1803 الذي أهاب بجميع الدول توخي اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف سديرات وفروعهما وتوابعهما بالخارج.
    179. El PNUD ha coordinado sus actividades con las de las instituciones financieras multilaterales, con inclusión de las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo. UN ٩٧١ - وينسق البرنامج اﻹنمائي أنشطته مع أنشطة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد