Pidieron que se coordinara mejor la cooperación técnica, y que hubiera mayor coherencia en las actividades de los donantes en Mozambique, con arreglo a las enseñanzas derivadas de la ejecución de los programas anteriores. | UN | ودعت إلى تنسيق أفضل للتعاون التقني وترابط أنشطة المانحين في موزامبيق استنادا إلى الدروس المستفادة من البرامج السابقة. |
En esa oportunidad se creó un Comité Especial de Enlace para coordinar las actividades de los donantes. | UN | وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة الاتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين. |
El Equipo de Tareas se está reforzando con la creación de una secretaría, lo cual permitirá mejorar la coordinación de las actividades de los donantes. | UN | ويعزز من فرقة العمل الاقتصادية إنشاء أمانة لها تهيئ المجال أمام تحسين التنسيق بين أنشطة المانحين. ـ |
También se contrajeron compromisos en relación con la coordinación de las actividades de los donantes y la renovación de los esfuerzos destinados a reducir la deuda externa de los países de la región. | UN | وتم أيضا التعهد بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد الجهود الرامية إلى خفض الدين الخارجي لبلدان المنطقة. |
b) Información sobre las actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | )ب( معلومات عن أنشطة المانحين لدعم التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة |
El FNUAP participó activamente en el Comité de Coordinación encargado de coordinar las actividades de los donantes y las organizaciones no gubernamentales en materia de salud. | UN | كما أن الصندوق كان مشاركا فاعلا في لجنة التنسيق التي تتولى تنسيق أنشطة المانحين والمنظمات غير الحكومية في ميدان الصحة. |
También se contrajeron compromisos en relación con la coordinación de las actividades de los donantes y la renovación de los esfuerzos destinados a reducir la deuda externa de los países de la región. | UN | وجرى التعهد أيضا بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد المساعي الرامية إلى الحد من الديون الخارجية لبلدان المنطقة. |
También permite que el público examine las estadísticas financieras y haga un seguimiento de los progresos en las actividades de los donantes y de los asociados que colaboran activamente. | UN | ومكّن هذا النظام أيضاً الجمهور من رؤية البيانات المالية ومتابعة التقدم المحرز في أنشطة المانحين والشركاء في التنفيذ. |
El Gobierno ha pedido al Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas que asista en las esferas de evaluación de los daños, suministro de socorro y coordinación de las actividades de los donantes. | UN | وقد طلبت الحكومة إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تساعد في مجالات تقدير اﻷضرار وتوفير اﻹغاثة وتنسيق أنشطة المانحين. |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
El Gobierno asegura la coordinación de las actividades de los donantes en Georgia, lo que permite que los donantes multilaterales y bilaterales proporcionen asistencia en forma concertada. | UN | وتكفل الحكومة إجراء التنسيق المناسب بين أنشطة المانحين في جورجيا، فتمكن بذلك المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف من تنفيذ المساعدة على نحو متضافر. |
El Gobierno de Georgia continúa velando por la coordinación de las actividades de los donantes con asistencia de diversos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y otros organismos y organizaciones. | UN | ٣٥ - تواصل حكومة جورجيا ضمان تنسيق أنشطة المانحين مع المساعدة المقدمة من مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات. |
El Gobierno sigue coordinando debidamente las actividades de los donantes con la asistencia de diversas organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | ولا تزال الحكومة تكفل التنسيق المناسب بين أنشطة المانحين والمساعدة المقدمة من مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى. |
Junto con el fortalecimiento de las vías de asistencia humanitaria multilateral es importante adoptar medidas para fortalecer la coordinación de las actividades de los donantes bilaterales dentro del marco de los llamamientos. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز قنوات المساعدة الإنسانية المتعددة الأطراف، من الأساسي اتخاذ تدابير لتحسين تنسيق أنشطة المانحين الثنائيين داخل إطار النداءات. |
Las disposiciones que figuran en el párrafo 11 del anexo a la resolución 46/182 deberían seguir orientando las actividades de los donantes encaminadas a solucionar este problema. | UN | وينبغي أن تظل أحكام الفقرة 11 من مرفق القرار 46/182 توجه أنشطة المانحين التي تستهدف التصدي لهذه المشكلة. |
También deben hacerse esfuerzos concretos para armonizar las actividades de los donantes en apoyo a las prioridades establecidas por los países a fin de evitar la duplicación, asegurar que se atiendan las prioridades y reducir al mínimo las exigencias a las valiosas capacidades del país. | UN | كما يجب بذل الجهود الخاصة للتنسيق بين أنشطة المانحين لدعم بلد ما وفقا لأولويات ذلك البلد من أجل تجنب الازدواجية، وضمان تلبية الأولويات، وخفض الأعباء على قدرات البلد الحيوية إلى الحد الأدنى. |
b) Información sobre las actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | )ب( معلومات عن أنشطة المانحين لدعم التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة |
iii) Actuar como centro de enlace de las iniciativas de capacitación en África, entre otras cosas, mediante el mantenimiento de una base de datos sobre capacitación en África y la coordinación de las actividades de donantes y las necesidades de África en materia de capacitación; | UN | ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛ |
:: Facilitar el regreso sostenible mediante la selección cuidadosa de actividades de donantes apropiadas; por ejemplo, actividades para mejorar las oportunidades económicas, educativas y laborales de quienes regresan y reanudación del desminado. | UN | تيسير العودة المستدامة عن طريق الدقة في توجيه أنشطة المانحين المناسبة إلى مجالات منها تعزيز فرص العائدين الاقتصادية والتعليمية والمتعلقة بسوق العمل وتنشيط جهود إزالة الألغام. |