ويكيبيديا

    "أنشطة المدافعين عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de los defensores de
        
    • labor de los defensores de
        
    • actuación de los defensores de
        
    • actividades de defensores de
        
    las actividades de los defensores de los derechos humanos abarcan todas las categorías de los derechos humanos: civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وتتعلق أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان بجميع فئات حقوق الإنسان، من حقوق مدنية إلى ثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    El Estado Parte debería respetar y proteger las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتحميها.
    El Estado Parte debería respetar y proteger las actividades de los defensores de los derechos humanos y velar por que toda restricción de sus actividades sea compatible con las disposiciones de los artículos 21 y 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتكفل حمايتها، وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متفقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    El Estado parte debería respetar y proteger las actividades de los defensores de los derechos humanos y velar por que toda restricción de sus actividades sea compatible con lo dispuesto en los artículos 21 y 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    Debe protegerse la labor de los defensores de los derechos humanos en la salvaguardia de los derechos de la población de las comunidades. UN كما ينبغي حماية أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان الساعين إلى ضمان حقوق أفراد المجتمعات المحلية.
    El Estado parte debería respetar y proteger las actividades de los defensores de los derechos humanos y velar por que toda restricción de sus actividades sea compatible con lo dispuesto en los artículos 21 y 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و 22 من العهد.
    Se refirió al proyecto de ley de 2006 de prohibición de los matrimonios homosexuales y el proyecto de ley de 2008 de prohibición de los matrimonios entre personas del mismo género y señaló que, en caso de aprobarse, se restringirían gravemente las libertades fundamentales y los servicios de prevención del VIH, así como las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن مشروع قانون حظر الزواج بين الأشخاص من الجنس ذاته لعام 2006 ومشروع قانون حظر الزواج بين الأشخاص من نوع الجنس ذاته لعام 2008، منوهةً أن مشروع القانون، إن تمت الموافقة عليه، سيقيد بشكل جدي الحريات الأساسية وخدمات منع فيروس نقص المناعة البشرية، فضلاً عن أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Estado parte debería respetar y proteger las actividades de los defensores de los derechos humanos y velar por que toda restricción de sus actividades sea compatible con lo dispuesto en los artículos 21 y 22 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    Ocho de los casos eran de carácter judicial, como la criminalización de las actividades de los defensores de los derechos humanos, su encarcelamiento, la imposición de penas de prisión y la preocupación por la falta de garantías procesales, en particular en el marco de la legislación antiterrorista. UN وكانت 8 حالات ذات طبيعة قضائية، منها تجريم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وحالات اعتقال وأحكام بالسجن وقلق بشأن مراعاة أصول المحاكمات، بما في ذلك في إطار تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Tipos de leyes que reglamentan las actividades de los defensores de los derechos humanos UN ثالثا - أنواع التشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    La Relatora Especial desea insistir en que ese principio es fundamental para el estado de derecho y, en consecuencia, para la utilización de la ley con objeto de reglamentar las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أن هذا المبدأ لا غنى عنه لسيادة القانون وبالتالي لاستخدام القوانين من أجل تنظيم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En la presente sección, la Relatora Especial revisa los tipos de leyes que, a su juicio, afectan a las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN 12 - في هذا الفرع، تستعرض المقررة الخاصة أنواع التشريعات التي يرى أنها تؤثر في أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    V. Conclusiones y recomendaciones La Relatora Especial sigue profundamente preocupada por el hecho de que la legislación nacional continúe restringiendo las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN 83 - لا تزال المقررة الخاصة تشعر بقلق عميق إزاء كون تشريعات وطنية تواصل فرض قيود على أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    38. Estos incidentes han obstaculizado las actividades de los defensores de los derechos humanos en Camboya, muchos de los cuales temen ahora por su vida. UN 38- وقد أعاقت هذه الحوادث أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في كمبوديا، ويخشى العديد منهم الآن على حياتهم.
    Es por ese motivo que en el presente informe la Relatora Especial ha optado por centrar su atención en la relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El informe se centraba en el uso de la legislación para regular las actividades de los defensores de los derechos humanos, incluidas las restricciones más comunes a las que se enfrentan los defensores en el contexto de los distintos tipos de legislación. UN وركز التقرير على استخدام التشريعات في تنظيم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك على القيود الأكثر شيوعاً التي يواجهونها في سياق أنواع مختلفة من التشريعات.
    Lamenta que en varios países la legislación se utilice para restringir las actividades de los defensores de los derechos humanos y criminalizarlas, lo que contraviene el derecho, los principios y las normas internacionales de derechos humanos. UN وتأسف لأن التشريعات تُستخدم في العديد من البلدان لتقييد أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتجريمهم، وذلك في انتهاك للقوانين والمبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    106. La Relatora Especial ha instado a los actores no estatales a que respeten, y en lo posible apoyen, las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN 106- وحثت المقررة الخاصة الجهات الفاعلة غير الحكومية على احترام أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان ودعمها في أمثل حال.
    Destacando que el respeto y el apoyo a las actividades de los defensores de los derechos humanos, incluidas las defensoras de los derechos humanos, es esencial para el goce general de los derechos humanos, UN وإذ يشدد على أن احترام ودعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، أمر ضروري للتمتع الشامل بحقوق الإنسان،
    En este contexto, Marruecos subrayó la importancia de las libertades individuales y colectivas para mantener el equilibrio social, y observó que cada vez se creaban más asociaciones y se autorizaban más reuniones y que se procuraba apoyar en todo el territorio nacional la labor de los defensores de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، شدد المغرب على أهمية الحريات الفردية والجماعية كوسيلة للحفاظ على توازن اجتماعي، وأشار إلى ارتفاع عدد الجمعيات والتجمعات المرخص لها، وإلى الجهود المبذولة لدعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء الإقليم الوطني.
    La actuación de los defensores de los derechos humanos requiere determinación y firmes convicciones, habida cuenta de los verdaderos riesgos que supone. UN ذلك أن أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان تستدعي وجود تصميم وقناعة قويين بالنظر إلى المخاطر الحقيقية التي تنطوي عليها.
    Por ejemplo, algunos Estados han hecho uso de sitios populares de redes sociales, como Facebook, para detectar y vigilar actividades de defensores de los derechos humanos y miembros de la oposición, y en algunos casos han obtenido nombres de usuarios y contraseñas para acceder a las comunicaciones privadas de usuarios de Facebook. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم الدول مواقع التشبيك الاجتماعي ذات الشعبية، كالفيسبوك، لمعرفة وتقفي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأفراد المعارضة، وقد جمعت في بعض الحالات أسماء المستخدمين وكلمات السر للوصول إلى رسائل خاصة لمستخدمي الفيسبوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد