ويكيبيديا

    "أنشطة المشاريع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las actividades de proyectos en
        
    • las actividades de proyectos del
        
    • las actividades de proyecto en
        
    • actividades de los proyectos en
        
    • las actividades de proyectos al
        
    • de actividades de proyectos financiados
        
    • de actividades de proyecto
        
    • las actividades de los proyectos a
        
    • las actividades de proyectos en los
        
    Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del Pakistán UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان
    Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del ACNUR en el Pakistán UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار عمليات المفوضية في باكستان
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio 30 - 36 10 UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 30-36 8
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    El Gobierno de Guatemala decidió concentrar las actividades de proyecto en zonas geográficas con tasas elevadas de mortalidad derivada de la maternidad e integrar las actividades de maternidad sin riesgo en la estrategia actual para ampliar la cobertura de salud. UN وقررت حكومة غواتيمالا أن تركز أنشطة المشاريع في المناطق الجغرافية ذات معدلات وفيات الأمهات المرتفعة وأن تدمج أنشطة الأمومة المأمونة في الاستراتيجية الحالية لتوسيع شمول التغطية الصحية.
    Las actividades de los proyectos en la frontera entre Myanmar y Tailandia han estado en suspenso debido a las condiciones políticas desfavorables en la zona. UN وكانت أنشطة المشاريع في الحدود بين ميانمار وتايلند معلقة بسبب ظروف سياسية غير مؤاتية في المنطقة .
    46. Alienta también a las autoridades nacionales designadas a que publiquen los criterios que aplican para evaluar la contribución de las actividades de proyectos al desarrollo sostenible; UN 46- يشجع أيضاً السلطات الوطنية المعيّنة على نشر المعايير التي تستخدمها في تقييم إسهام أنشطة المشاريع في التنمية المستدامة؛
    El grueso del apoyo se presta en el plano nacional en forma de asistencia a la formulación por los propios países de estrategias integradas de consolidación de la paz y la ejecución de actividades de proyectos financiados con cargo al fondo para la consolidación de la paz. UN وسيُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري بالمساعدة على وضع استراتيجيات لبناء السلام مملوكة ومتكاملة على نطاق وطني، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    1. Tomar nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن على استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    19. En el marco de las actividades de proyectos en África, está previsto que se celebre en Marruecos, en el primer semestre de 1999, un seminario subregional dedicado al papel de la legislación sobre la competencia y la protección del consumidor en los países en desarrollo durante el proceso de mundialización. UN 19- وضمن إطار أنشطة المشاريع في أفريقيا، يُعتزم عقد حلقة دراسية على الصعيد دون الإقليمي في النصف الأول من عام 1999 في المغرب بشأن دور التشريع الناظم للمنافسة وحماية المستهلكين في البلدان النامية في فترة العولمة.
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio 48 - 53 17 UN هاء- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 48-53 16
    E. Cuestiones relativas al registro de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    3. El Comité de Supervisión del Artículo 6 supervisará, entre otras cosas, la verificación de las URE generadas por las actividades de proyectos del artículo 6 a que se refiere la sección E, y tendrá las siguientes funciones: UN 3- تشرف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 على أمور من بينها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار المادة 6، والمشار إليها في الفرع هاء أدناه.
    Instó al FMAM a proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales además de los ya anunciados y apoyar la ejecución de las actividades de proyecto en el marco del Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo Especial para los Países menos Adelantados. UN وحث المؤتمر مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده لحشد موارد أخرى زيادة على الموارد المتعهد بها بالفعل، وعلى دعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً.
    Se prevé que, con la próxima finalización del acuerdo con la Comisión Europea, se intensificarán las actividades de los proyectos en la zona de conflicto. UN 31 - ومن المتوقع أن تزداد أنشطة المشاريع في منطقة الصراع بعد إتمام الاتفاق المنتظر مع المفوضية الأوروبية.
    28. La Junta recomienda además que la CP/RP: a) Aliente a las AND a publicar los criterios que aplican para evaluar la contribución de las actividades de proyectos al desarrollo sostenible; UN (أ) أن يشجع السلطات الوطنية المعيِّنة على نشر المعايير التي تستخدمها في تقييم مدى إسهام أنشطة المشاريع في مجال التنمية المستدامة؛
    El grueso del apoyo se presta en el plano nacional en forma de asistencia a la formulación por los propios países de estrategias integradas de consolidación de la paz y la ejecución de actividades de proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري من خلال المساعدة على وضع استراتيجيات مملوكة وطنيا ومتكاملة لبناء السلام، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    La UNCTAD comunicó que tenía un proceso intergubernamental en pleno funcionamiento que supervisaba la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones y su seguimiento y dio ejemplos del uso que hacía de las evaluaciones para mejorar el diseño de actividades de proyecto futuras. UN وقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقارير عن عملية حكومية دولية تعمل بشكل كامل وتؤمِّن الإشراف على تنفيذ توصيات عمليات التقييم ومتابعتها مع مرور الوقت، وأعطى أمثلة عن استخدام التقييمات في تحسين تخطيط أنشطة المشاريع في المستقبل.
    Mediante el uso de un proyecto de documento rediseñado, en formato electrónico y uniforme, las contribuciones de las actividades de los proyectos a los resultados y los efectos de desarrollo previstos a nivel de país se podían detectar claramente. UN ومن خلال استخدام وثيقة مشروع معاد تصميمها ومتاحة على الإنترنت وموحّدة، سيتسنى التتبع الواضح لمساهمات أنشطة المشاريع في النتائج القُطرية والآثار الإنمائية المتوقّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد