Se ha previsto iniciar las actividades del proyecto durante el primer trimestre de 2011. | UN | ومن المقرر أن تبدأ أنشطة المشروع في الربع الأول من عام 2011. |
La zona ocupada anteriormente por las actividades del proyecto 144 y la parte sur del sitio están totalmente destruidas y se mantienen sin alteraciones. | UN | علما بأن المنطقة التي كانت تحتلها أنشطة المشروع ١٤٤ والجزء الجنوبي من الموقع قد دمر تماما ولم تدخل عليهما أي تغييرات. |
1995: Iniciar las actividades del proyecto. | UN | ١٩٩٥: البـدء فــي تنفيـــذ أنشطة المشروع |
Los ministerios de educación de los territorios prestaron su cooperación para la aplicación y ejecución de las actividades de los proyectos. | UN | وتعاونت وزارات التربية في هذه اﻷقاليم على تنفيذ أنشطة المشروع وإنجازها. |
Observaron también que podía resultar más difícil establecer vínculos claros entre las actividades de proyectos y las mejoras sostenibles en la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه قد يصعب إقامة روابط واضحة بين أنشطة المشروع والتحسينات المستدامة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Debe asegurar que las actividades del proyecto avanzan conforme al plan, establecido en el documento de proyecto y en el plan de trabajo respectivo. | UN | وينبغي أن يضمن أن تجرى أنشطة المشروع وفقا للخطة، على النحو المبيﱠن في وثيقة المشروع وخطة عمل المشروع. |
las actividades del proyecto incluyen un programa de búsqueda de empleos para refugiados necesitados, en particular los que poseen los tipos de conocimientos demandados en el mercado local. | UN | وتتضمن أنشطة المشروع برنامج توظيف للاجئين المحتاجين، وخاصة لمن تتوفر لديهم أنواع المهارات المطلوبة في السوق المحلية. |
Las negociaciones se han ampliado para abarcar los cambios resultantes de la reprogramación de las actividades del proyecto. | UN | وقد تم توسيع نطاق المفاوضات لتشمل التغييرات المنبثقة من اعادة برمجة أنشطة المشروع. |
El proyecto se propone actualmente sensibilizar y organizar a la población local para que pueda encargarse más adelante de la ejecución y la gestión de las actividades del proyecto. | UN | وينصب هذا المشروع حاليا على توعية وتنظيم السكان المحليين لجعلهم قادرين على ضمان تنفيذ أنشطة المشروع وإدارتها لاحقا. |
A menudo resulta difícil evaluar esto hasta mucho después de que hayan concluido las actividades del proyecto. | UN | وفي اﻷغلب، يصعب تقييم هذا التأثير إلا بعد فترة طويلة من انتهاء أنشطة المشروع. |
las actividades del proyecto terminarán en 1995 y se examinarán las conclusiones concretas de la investigación para darles difusión por diversos medios. | UN | وسيجري اختتام أنشطة المشروع في عام ١٩٩٥ واستعراض استنتاجات البحوث المحددة بغية إدراجها في مختلف وسائط النشر. |
Se espera que la Unión Europea apruebe la concesión de una nueva subvención que permita ampliar las actividades del proyecto. | UN | ومن المأمول فيه أن يوافق الاتحاد اﻷوروبي على تقديم منحة إضافية لتوسيع أنشطة المشروع. |
Se determinó que había varias subregiones lo suficientemente estables que reunían las condiciones que probablemente permitirían iniciar las actividades del proyecto. | UN | وقد تم تحديد عدة مناطق دون إقليمية مستقرة بما فيه الكفاية وتتمتع بظروف تسمح على اﻷرجح ببدء أنشطة المشروع. |
La Asamblea General apoyó la reprogramación y represupuestación del sistema y se reorientaron las actividades del proyecto. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة إعادة برمجة النظام وإعادة ميزنته كما أعيد توجيه أنشطة المشروع. |
Todas las evaluaciones corren a cargo de consultores independientes, quienes evalúan la eficacia, eficiencia y viabilidad de las actividades del proyecto, así como las repercusiones y los resultados. | UN | ويضطلع بعميات التقييم جميعها خبراء استشاريون مستقلون يقدرون فعالية وكفاءة واستدامة أنشطة المشروع وأثره ونتائجه. |
En marzo de 1998 la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) convino en participar en las actividades del proyecto. | UN | ملاحظات: أنشطة المشروع التي وافقت على تنفيذها البعثة المدنية الدولية في هايتي اعتباراً من آذار/مارس 1998. |
En su décimo período de sesiones, la JDS/FCVCT recomendó que se revisaran los arreglos para la realización de las actividades del proyecto. | UN | وأوصى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة على استعراض الترتيب المتعلق بتنفيذ أنشطة المشروع. |
las actividades del proyecto abarcarán la investigación, la capacitación y la elaboración y ejecución de planes de acción. | UN | وسوف تشمل أنشطة المشروع أعمال البحث والتدريب ووضع وتنفيذ خطط عمل. |
En el proyecto de directrices revisadas para el programa multinacional se prevé una participación más intensa del oficial de programas en la supervisión de las actividades de los proyectos. | UN | ينص مشروع المبادئ التوجيهية بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار على قيام موظف المشروع بدور أقوى في رصد أنشطة المشروع. |
El punto de partida fue la reorientación del personal y de las contrapartes gubernamentales, seguido por la aplicación del enfoque en todas las actividades de proyectos. | UN | وكانت نقطة البداية إعادة توجيه الموظفين ونظرائهم الحكوميين، متبوعة بتطبيق النهج في جميع أنشطة المشروع. |
La revisión de una metodología aprobada será aplicable solamente a las actividades de proyecto registradas después de la fecha de la revisión y no afectará a las actividades de proyecto ya registradas durante sus períodos de acreditación. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لمنهجية ووفق عليها إلا على أنشطة المشروع التي تم تسجيلها بعد تاريخ الاستعراض ولا يؤثر على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات اعتمادها. |
Un donante bilateral retrasó además la organización de actividades de proyectos directamente relacionadas con la terminación de esta publicación. | UN | وزاد المانــح الثنائـــي من التأخير فـي تنظيم أنشطة المشروع المتصلة مباشــرة بإنجاز هذا المنشور. |
Se espera que las actividades de este proyecto comiencen antes de finales de 2000. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ أنشطة المشروع قبل نهاية عام 2000. |
Fuente: Informe de actividades del proyecto apoyado por el PNUD, julio de 2013 | UN | المصدر: التقرير عن أنشطة المشروع الذي يدعمه البرنامج الإنمائي، تموز/يوليه 2013. |