ويكيبيديا

    "أنشطة المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de la Oficina
        
    • las actividades de la UNODC
        
    • sus actividades
        
    • las actividades de la UNOPS
        
    • las actividades de la ONUDD
        
    • actividades de la Mesa
        
    • las actividades de la OSSI
        
    • las actividades de ésta
        
    • las actividades de la OSIA
        
    • las actividades de esa Oficina
        
    • las actividades de la UNOWA
        
    La Junta debe fiscalizar las actividades de la Oficina, particularmente cuando se hayan denunciado casos de mala gestión y fraude. UN وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش.
    Georgia opina que las actividades de la Oficina son provechosas y merecen apoyarse. UN ومن وجهة نظر جورجيا، فإن أنشطة المكتب كانت مثمرة وجديرة بالاهتمام.
    las actividades de la Oficina se diversificarán con el paso de la fase de emergencia al programa ordinario. UN وستنوع أنشطة المكتب بعد الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة تنفيذ البرنامج العادي.
    ¿En su opinión, están suficientemente integradas las actividades de la UNODC en lo que respecta a los mandatos en materia de drogas, delincuencia y terrorismo? UN هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً في أنشطة المكتب المتعلقة بولاياته في مجال المخدرات والجريمة والإرهاب؟
    Se solicita un crédito total de 21.847.300 dólares de los Estados Unidos para que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prosiga sus actividades en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz durante el próximo ejercicio financiero. UN ويُقترح مبلغ إجماليه 300 847 21 دولار لاستمرار أنشطة المكتب فيما يختص بعمليات حفظ السلام في السنة المالية المقبلة.
    El Director Ejecutivo estima que la situación actual le permite cumplir sus funciones en relación con todas las actividades de la UNOPS. UN ويرى المدير التنفيذي أن الحالــة الراهنة تمكﱢنه مــن أداء مسؤولياته فيما يتعلق بجميع أنشطة المكتب.
    Supervisa las actividades de la Oficina Ejecutiva y los diversos equipos o grupos de trabajo del Departamento establecidos en virtud de la autoridad del Secretario General Adjunto. UN يشرف على أنشطة المكتب التنفيذي ومختلف اﻷفرقة أو اﻷفرقة العاملة التابعة لﻹدارات المنشأة في إطار سلطة وكيل اﻷمين العام.
    las actividades de la Oficina del Fiscal propiamente dicha están encaminadas a asegurar que la Oficina se desempeñe eficientemente y que cada una de sus secciones centre la atención en la consecución de sus objetivos respectivos. UN وترمي أنشطة المكتب الملحق إلى ضمان فعالية أداء مكتب المدعي العام، وهو يركز على تحقيق أهداف كل قسم من أقسام المكتب.
    Esas medidas repercutirán negativamente en las actividades de la Oficina. UN وأضاف قائلا إن هذه التدابير سيكون لها أثر سلبي في أنشطة المكتب.
    El Fiscal Adjunto está encargado de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad del Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام.
    Se necesita apoyo financiero adicional y continuo para el fondo fiduciario a fin de mantener y fortalecer las actividades de la Oficina. UN ويلزم دعم مالي إضافي مستمر للصندوق الاستئماني من أجل مواصلة أنشطة المكتب وتعزيزها.
    La Dependencia cuenta ahora con una plantilla completa y se encarga de gestionar todas las actividades de la Oficina en ese sector sumamente técnico. UN وقد اكتمل اﻵن تجهيز الوحدة بالموظفين، وهي مسؤولة عن إدارة أنشطة المكتب في هذا الميدان ذي الطابع التقني العالي.
    El Fiscal Adjunto se encarga de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad de la Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    Tal como se había previsto, la descentralización de competencias ha permitido mejorar la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    Tal como se había previsto, la descentralización de competencias ha permitido mejorar la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    Sienten las bases de la planificación de programas y proyectos, así como de las actividades de la Oficina en el país, para los siguientes 12 meses; UN `4 ' وضع الأساس اللازم لتخطيط البرامج والمشاريع، فضلا عن تخطيط أنشطة المكتب القطري لفترة الاثني عشر شهرا التالية؛
    ¿En su opinión, están suficientemente integradas las actividades de la UNODC en lo que respecta a los mandatos en materia de drogas, delincuencia y terrorismo? UN هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً في أنشطة المكتب المتعلقة بولاياته في مجال المخدرات والجريمة والإرهاب؟
    Para ello, el objetivo de las actividades de la ONUDD se ha desplazado y la Oficina centra ahora sus actividades en la ratificación universal y en el pleno cumplimiento de los instrumentos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحوّل غرض أنشطة المكتب إلى التركيز على التصديق العالمي على الصكوك والامتثال الكامل لأحكامها.
    El Director Ejecutivo estima que la situación actual le permite cumplir sus funciones en relación con todas las actividades de la UNOPS. UN ويرى المدير التنفيذي أن الحالة الراهنة تمكﱢنه من أداء مسؤولياته فيما يتعلق بجميع أنشطة المكتب.
    El debate temático abarcó también los resultados de las actividades de la ONUDD en la esfera del desarrollo alternativo y las orientaciones futuras. UN وشملت المناقشة المواضيعية أيضا نتائج أنشطة المكتب في ميدان التنمية البديلة والتوجّهات في المستقبل.
    Resumen de las actividades de la Mesa entre los períodos de sesiones. UN موجز أنشطة المكتب في أثناء الفترة ما بين الدورتين.
    También celebra que las actividades de la OSSI hayan permitido recuperar gastos. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها لاسترداد التكاليف من خلال أنشطة المكتب.
    El Comité tomó nota con interés del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    En esas circunstancias, las reclasificaciones que se han propuesto para la OSIA no deberían examinarse hasta que el Administrador haya llevado a cabo un examen completo del volumen y la índole de las actividades de la OSIA. Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas UN وفي ظل هذه الظروف، لا يجب النظر في إعادة التصنيف المقترحة للمكتب إلا بعد انتهاء المدير العام من إجراء الاستعراض الشامل لحجم أنشطة المكتب وطبيعتها.
    Además, desearía saber cuando presentará la Secretaría el informe en que justificaría la propuesta del Secretario General de suprimir 19 puestos de la Oficina de Servicios de Conferencias, y explicaría las consecuencias de esa propuesta para las actividades de esa Oficina, conforme a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 48/228. UN ٨٤ - كما أعربت عن رغبتها في معرفة الوقت التي ستصدر فيه اﻷمانة العامة التقرير الذي يبرر اقتراح اﻷمين العام إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب خدمات المؤتمرات ويصف اﻷثر الناجم عن هذ الاقتراح في أنشطة المكتب المذكور، وذلك عملا بطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٨.
    El estudio analiza las actividades de la UNOWA y los resultados obtenidos en la aplicación de su mandato actual y evalúa la adecuación del mandato actual de la Oficina habida cuenta de la situación cambiante de la subregión en materia de paz y de seguridad, así como de la capacidad de la UNOWA. UN وتستعرض الدراسة أنشطة المكتب وأداءه في إطار تنفيذ ولايته الحالية، وتقيّم مدى ملاءمة الولاية الحالية للمكتب في ضوء خريطة السلام والأمن الآخذة في التطور في المنطقة دون الإقليمية، فضلا عن تقييم قدرات المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد