Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
13. Los públicos destinatarios que figuran en el cuadro 1 se refieren a categorías generales de posibles interesados y agentes que podrían beneficiarse de las actividades del programa de trabajo y contribuir a su aplicación. | UN | 13- والجهات المستهدفة المبينة في الجدول 1 هي عبارة عن فئات واسعة تضم جهات ممكنة صاحبة المصلحة وجهات فاعلة يمكن أن تستفيد من أنشطة برنامج العمل وأن تسهم في تنفيذها. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Es lamentable que la continua falta de interés, apoyo y recursos financieros haya impedido ejecutar la mayoría de las actividades del Programa de Acción. | UN | ٦٢ - ومما يدعو لﻷسف أن استمرار الافتقار إلى الاهتمام والدعم والمصادر المالية يحول دون تنفيذ معظم أنشطة برنامج العمل. |
Se ha creado un nuevo puesto en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que se encargará de coordinar las cuestiones relativas al racismo, incluso las actividades del Programa de Acción. | UN | وقد أنشئ منصب جديد في المفوضية معني بتنسيق مسائل العنصرية، بما في ذلك أنشطة برنامج العمل. |
Aunque se está ejecutando el 72% de las actividades del Programa de Acción regional, hay que señalar que en la mayor parte de los casos el nivel de las contribuciones y promesas de contribución para esas actividades no es suficiente para garantizar su plena ejecución. | UN | وفي حين أن تنفيذ ٧٢ في المائة من أنشطة برنامج العمل اﻹقليمي جار حاليا، ينبغي ملاحظة أن مستوى المساهمات/ التبرعات المعلنة لتلك اﻷنشطة غير كاف في معظم الحالات لتأمين التنفيذ الكامل. |
Los vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y la campaña mundial sobre urbanización sostenible servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, con las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana que constituyen un punto de entrada para todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الصلات في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، مع توفير الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية لنقطة استهلال لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Los vínculos se reflejan en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y la campaña mundial sobre urbanización sostenible sirve de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Los vínculos se reflejan en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y la campaña mundial sobre urbanización sostenible sirve de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Los vínculos se reflejan en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y la campaña mundial sobre urbanización sostenible sirve de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
168. El OSE y el OSACT invitaron a las organizaciones pertinentes y a otros interesados a que participaran en las actividades del programa de trabajo que figura en el anexo I. | UN | 168- ودعت الهيئتان المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في أنشطة برنامج العمل الوارد في المرفق. |
46. El OSE y el OSACT invitaron a las organizaciones pertinentes y a otros interesados a que participaran en las actividades del programa de trabajo que figura en el anexo III. | UN | 46- ودعت الهيئتان المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في أنشطة برنامج العمل الوارد في المرفق الثالث. |
57. En cuanto a la colaboración con otros elementos, una delegación observó que el grueso de las actividades del Programa de Acción se financiaría fundamentalmente con fondos procedentes de fuentes ajenas a las Naciones Unidas. | UN | ٥٧ - وفيما يتعلق بالتعاون مع العناصر الفاعلة اﻷخرى، لاحظ أحد الوفود أن معظم أنشطة برنامج العمل سيجري تمويلها أساسا من مصادر خارج اﻷمم المتحدة. |
57. En cuanto a la colaboración con otros elementos, una delegación observó que el grueso de las actividades del Programa de Acción se financiaría fundamentalmente con fondos procedentes de fuentes ajenas a las Naciones Unidas. | UN | ٥٧ - وفيما يتعلق بالتعاون مع العناصر الفاعلة اﻷخرى، لاحظ أحد الوفود أن معظم أنشطة برنامج العمل سيجري تمويلها أساسا من مصادر خارج اﻷمم المتحدة. |
En el párrafo 17 de la resolución, la Comisión recomienda a la Asamblea General que, por conducto del Consejo Económico y Social, pida al Secretario General que asigne alta prioridad a las actividades del Programa de Acción y prevea recursos suficientes para financiar las actividades del Programa de Acción. | UN | وفي الفقرة ١٧ من القرار، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عالية ﻷنشطة برنامج العقد وأن يخصص ما يكفي من الموارد لتمويل أنشطة برنامج العمل. |
Igualmente recomendó que las actividades del Programa de Acción se centraran en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial (párr. 59). | UN | وأوصت أيضاً بأن تركز أنشطة برنامج العمل على عملية الإعداد للمؤتمر العالمي (الفقرة 59). |
Gran parte del apoyo para el Programa de Acción Mundial procede de Bélgica, la Comisión Europea, los Estados Unidos, Israel, Italia, Noruega y los Países Bajos, y se destina al fortalecimiento de la gestión de las aguas residuales, la incorporación de las actividades del Programa de Acción Mundial y la elaboración de la Alianza Mundial para la Gestión de Nutrientes. | UN | ويأتي معظم الدعم لبرنامج العمل العالمي من بلجيكا، والمفوضية الأوروبية، وإسرائيل، وإيطاليا، وهولندا، والنرويج، والولايات المتحدة، ويوجه نحو تعزيز إدارة المياه المستعملة، وتعميم أنشطة برنامج العمل العالمي، وتطوير الشراكة العالمية لإدارة المغذيات. |
1. Fondo para el Medio Ambiente Mundial Tras la aprobación de la Declaración de Beijing, en la que los gobiernos pidieron a las instituciones y mecanismos financieros internacionales que financiaran de manera expedita las actividades del Programa de Acción Mundial, la contribución del FMAM a la ejecución del Programa ha aumentado significativamente. | UN | 74- وبالإضافة إلى إعلان بيجين، الذي ناشدت فيه الحكومات مؤسسات وآليات التمويل الدولية المسارعة إلى تمويل أنشطة برنامج العمل العالمي، ازدادت مساهمة مرفق البيئة العالمية في تنفيذ البرنامج بصورة ملموسة. |
11. Pide al Comité de Representantes Permanentes que consulte con el Director Ejecutivo métodos para facilitar al Consejo de Administración y el Comité de Representantes Permanentes información adicional, incluso financiera y al nivel de subprograma, sobre la distribución a nivel regional de sus actividades del programa de trabajo; | UN | 11 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن تتشاور مع المدير التنفيذي بشأن طرق تزويد مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين بمزيد من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المالية وعلى مستويات البرامج الفرعية، عن توزيع أنشطة برنامج العمل على الصعيد الإقليمي؛ |
Resumir los aspectos fundamentales de los PNA con miras a identificar las principales vulnerabilidades, opciones de adaptación por sector y oportunidades de sinergia regional, y para ofrecer pruebas de la armonización e integración de las actividades de los PNA con las prioridades y los planes de desarrollo nacionales | UN | تلخيص الجوانب الأساسية لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف بغية تعيين مواطن الضعف الرئيسية، وخيارات التكيُّف حسب القطاع والفرص المتاحة لتحقيق التفاعل على الصعيد الإقليمي، وإثبات التنسيق مع أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيُّف وكذلك مدى إدراج تلك الأنشطة في أولويات وخطط التنمية الوطنية |
b) A que consideren la posibilidad de participar en las actividades previstas en el Programa de Acción; | UN | " )ب( أن تنظر في المشاركة في أنشطة برنامج العمل المتوخاة؛ |