ويكيبيديا

    "أنشطة بناء القدرات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades de fomento de la capacidad en
        
    • las actividades de creación de capacidad en
        
    • las actividades de fomento de la capacidad
        
    • la creación de capacidad en
        
    • actividades de desarrollo de la capacidad en
        
    • las actividades destinadas a crear capacidad en
        
    • el fomento de la capacidad en
        
    • actividades de capacitación en
        
    • del fomento de la capacidad en
        
    • actividades de fomento de capacidad en
        
    • actividades de aumento de la capacidad en
        
    • de actividades de creación de capacidad en
        
    • actividades de creación de capacidad dentro
        
    • las actividades de creación de capacidad de
        
    Insistiendo en la importancia de crear un medio propicio a las inversiones, que promueva las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, UN وإذ يشدد أيضاً على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تعزز أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية،
    Recopilación y síntesis de las actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición. UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Comisión reconoce la importancia de las actividades de creación de capacidad en la región y alienta al Tribunal a que persevere en ellas. UN وتدرك اللجنة أهمية أنشطة بناء القدرات في المنطقة، وتشجع المحكمة على متابعة تلك الأنشطة.
    La sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo sigue siendo una importante fuente de preocupación debido a la falta de financiación adecuada y de compromiso político. UN 70 - ولا تزال مسألة استدامة أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية تشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق بسبب الافتقار إلى القدر الكافي من التمويل والالتزام السياسي.
    las actividades de fomento de la capacidad relativas al cambio climático pueden tener efectos sinérgicos. UN إن أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ يمكنها أن تحقق نتائج تآزرية.
    Además, el UNOSAT podría contribuir a la ejecución de actividades ya definidas, aprovechando la experiencia que ha acumulado en la creación de capacidad en los países en desarrollo. Apoyo a la creación de capacidad UN وعلاوة على ذلك، سيكون بوسع يونوسات أن تسهم في تنفيذ خدمات بعينها، مستفيدة في ذلك الخبرة التي اكتسبتها في تنفيذ أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    Solicitaron al Secretario General que asegurara una mayor coordinación y coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas y con los donantes y beneficiarios a fin de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho. UN وطلبوا إلى الأمين العام أن يكفل المزيد من التنسيق والإتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات المتلقية لتحسين فعالية أنشطة بناء القدرات في مجال سيادة القانون.
    Compilación y síntesis de las actividades de fomento de la capacidad en países con económicas en transición UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Compilación y síntesis de las actividades de fomento de la capacidad en países con economías en transición UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Recopilación y síntesis de las actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición UN تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Se pidió al FMAM que tuviera en cuenta dichos factores cuando apoyara actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN ودعي مرفق البيئة العالمية إلى مراعاة هذه العوامل الرئيسية عند دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    Es preciso situar las actividades de creación de capacidad en el contexto del desarrollo sostenible y del logro del objetivo final de aplicación de las metas y los objetivos convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN ويحتاج الأمر إلى وضع أنشطة بناء القدرات في إطار التنمية المستدامة وتحقيق المرامي النهائية لتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها، بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية.
    5. Existe la necesidad de evaluar los efectos de las actividades de creación de capacidad en cada una de las etapas de la ejecución. UN 5 - وهناك حاجة إلى تقييم أنشطة بناء القدرات في كل مرحلة من مراحل التنفيذ.
    Las delegaciones también pusieron de relieve las actividades de creación de capacidad en otros sectores. UN 45 - كما أبرزت الوفود أنشطة بناء القدرات في قطاعات أخرى.
    En la descripción de funciones es preciso detallar los productos esperados de las actividades de fomento de la capacidad. UN وينبغي أن تُبين بالتفصيل النتائج المتوقعة من أنشطة بناء القدرات في التصنيف الوظيفي.
    La Reunión tenía también por objeto determinar posibles actividades de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana, en especial la creación de capacidad en las esferas de la investigación y la educación sobre la microgravedad en los países en desarrollo. UN كما استهدف الاجتماع أيضا تحديد الأنشطة المحتملة لمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، وبخاصة أنشطة بناء القدرات في مجالي البحث والتعليم المتعلقين بالجاذبية الصغرى في البلدان النامية.
    Como se ha indicado anteriormente, el sistema de las Naciones Unidas ofrece una amplia gama de actividades de desarrollo de la capacidad en materia de tecnología. UN 50 - مثلما هو مبين أعلاه، تتيح منظومة الأمم المتحدة مجموعة واسعة من أنشطة بناء القدرات في مجال التكنولوجيا.
    c) Llevar a cabo iniciativas que incluyan planes a largo plazo para intensificar las actividades destinadas a crear capacidad en el ámbito de la ciencia espacial básica, la tecnología espacial básica y la tecnología espacial con dimensión humana; UN (ج) القيام بمبادرات ذات خطط طويلة الأمد لتحسين أنشطة بناء القدرات في مجالات علوم الفضاء الأساسية، وتكنولوجيا الفضاء الأساسية، وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء؛
    Proporcionar asistencia directa a los organismos encargados de la deuda mediante productos y servicios elaborados por el programa, incluido el fomento de la capacidad en diversas esferas de la gestión de la deuda; UN :: تقديم مساعدة مباشرة إلى المكاتب المعنية بالديون التي تستخدم نواتج البرنامج وخدماته، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات في مجالات متنوعة متعلقة بإدارة الديون؛
    Las actividades de capacitación en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar se examinan en relación con el tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " . UN 33 - يُنظر في أنشطة بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' المحيطات وقانون البحار``.
    Dada la diversidad de contextos nacionales en que debe desarrollarse el fomento de la capacidad para combatir el cambio climático, los indicadores de resultados para la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad en actividades apoyadas por la OCDE suelen ser elaborados por las autoridades nacionales a nivel nacional. UN وبالنظر إلى تنوع السياقات الوطنية التي يتعين فيها تنفيذ أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ، فإن السلطات الوطنية هي التي تضع عادةً على المستوى الوطني مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات في الأنشطة التي تدعمها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Además, se necesitaban actividades de fomento de capacidad en las zonas del mundo donde los medios de presentación de informes eran insuficientes. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة بناء القدرات في مناطق العالم التي تتسم فيها القدرة على الإبلاغ بالقصور.
    Una de las opciones que podría examinarse es la creación de un centro internacional de información o de coordinación en materia de energía que también apoyara y promoviera las actividades de aumento de la capacidad en esa esfera. UN وأحد الخيارات التي يمكن النظر فيها يتمثل في إنشاء مركز دولي لتبادل معلومات الطاقة، مما يمكن كذلك من دعم أنشطة بناء القدرات في هذا المجال وتعزيز تلك الأنشطة.
    23. Varios representantes encomiaron la inclusión de actividades de creación de capacidad en el subprograma. UN 23 - وأشاد عدة ممثلين بإدخال أنشطة بناء القدرات في البرنامج الفرعي.
    En América Latina, el HABITAT continúa desarrollando actividades de creación de capacidad dentro del marco del programa " Sistema de apoyo y capacitación para el desarrollo local " (SACDEL) al que contribuyen diversos donantes. UN وفي أمريكا اللاتينية، يواصل الموئل تنفيذ أنشطة بناء القدرات في إطار برنامج " نظام الدعم والتدريب من أجل التنمية المحلية " الذي يشارك فيه مانحون متعددون.
    Ese personal también prestará apoyo a las actividades de creación de capacidad de la subregión y estará adscrito a la Dependencia de Cooperación Técnica de la CEPE, que, entre otras funciones, apoya los programas subregionales y multisectoriales de asistencia técnica. UN وستدعم هذه الوظائف أيضا أنشطة بناء القدرات في المنطقة دون الإقليمية وستكون مرتبطة بوحدة التعاون التقني التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، التي تقوم بمهام من بينها دعم برامج المساعدة التقنية دون الإقليمية والمشتركة بين القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد