Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضا - على صندوق ' ' استثمار`` مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضاً - على صندوق " استثمار " مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
El plan sirve en última instancia de orientación para las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y las actividades de recaudación de fondos de los Comités Nacionales en lo que respecta a los objetivos financieros, las inversiones prioritarias y las comunicaciones relacionadas con el fomento de la imagen de marca dirigidas al público en general y a los donantes institucionales del sector privado; | UN | وهي خطة توجه في نهاية المطاف أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وأنشطة اللجان الوطنية في مجالي جمع الأموال والدعوة فيما يخص الأهداف المالية وأولويات الاستثمار والاتصالات المتعلقة بتطوير العلامة التجارية مع عموم الجمهور والمانحين من المؤسسات والقطاع الخاص؛ |
Comparación de las actividades de recaudación de fondos del UNICEF y el ACNUR en el sector privado ACNUR UNICEF | UN | مقارنة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Identificar y recomendar enfoques para racionalizar las actividades de recaudación de fondos del sector privado en las oficinas en los países; | UN | تحديد نهج لترشيد أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في المكاتب القطرية، والتوصية بها؛ |
Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
El estado de ingresos y gastos de la División del Sector Privado refleja solamente a) las ventas de las tarjetas de felicitación y otros productos por los 36 Comités Nacionales y unas pocas oficinas exteriores y b) la proporción de los ingresos de los Comités Nacionales procedentes de la recaudación de fondos del sector privado y asignados a recursos ordinarios. | UN | 87 - ولا يتضمن بيان إيرادات ونفقات شعبة القطاع الخاص سوى ما يلي: (أ) المبيعات من بطاقات المعايدة وغيرها من منتجات 36 لجنة وطنية وبعض المكاتب الميدانية، (ب) نصيب الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، الواردة من اللجان الوطنية والمخصصة للموارد العامة. |
Se prevé que entre 1993 y 1994 los ingresos netos provenientes de actividades de recaudación de fondos en el sector privado aumenten en 78,3 millones de dólares, o sea un 93%. | UN | ومن المتوقع أن يزداد صافي الايرادات المتحققة من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بمقدار ٧٨,٣ مليون دولار، أي بنسبة ٩٣ في المائة. |
25. En esta auditoría se examinó la idoneidad de las modalidades de gestión de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los resultados fueron calificados de parcialmente satisfactorios. | UN | 25- بحثت عملية المراجعة هذه مدى ملاءمة ترتيبات إدارة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وقد صُنفت على أنها `مرْضية جزئياً`. |
El UNICEF no analiza los motivos por los cuales los gastos relativos a las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de sus oficinas en los países varían tanto, si bien parece que existen oportunidades para mejorar la eficiencia y la eficacia de esas actividades; | UN | ولا تقوم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين الكبير في المصروفات المتعلقة بما تقوم به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك على الرغم من وجود فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها؛ |
h) Continúe analizando los gastos de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado llevadas a cabo por sus oficinas en los países para mejorar la eficiencia y la eficacia; | UN | (ح) مواصلة تحليل تكاليف ما تضطلع به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لتعزيز كفاءتها وفعاليتها؛ |
Esta cifra representa un aumento de 3,5 millones de dólares con respecto a los resultados de 2006, debido principalmente al aumento de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado (3,4 millones de dólares). | UN | وهذا المبلغ يمثل زيادة قدرها 3.5 ملايين دولار بالمقارنة مع نتائج عام 2006، تعزى بصفة رئيسية إلى نمو أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص (3.4 ملايين دولار). |
b) Apoyar las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y ventas de las oficinas en los países para garantizar que se logren los resultados sobre la base de los indicadores fundamentales de ejecución; | UN | (ب) دعم أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات في المكاتب القطرية لكفالة تحقيق النتائج استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية؛ |
d) Desempeñar funciones eficaces y eficientes de apoyo y supervisión financiera de todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los fondos adeudados al UNICEF por los Comités Nacionales, las oficinas en los países y otros asociados; | UN | (د) تقديم دعم مالي يتّسم بالفعالية والكفاءة ورصد جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وجميع الأموال المبلغ عن كونها مستحقة لليونيسيف من اللجان الوطنية والمكاتب القطرية وغير ذلك من الشركاء؛ |
e) Asumir funciones de supervisión financiera de todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los fondos adeudados al UNICEF por los Comités Nacionales (recursos ordinarios y otros recursos) y armonizar y racionalizar los procedimientos pertinentes. | UN | (هـ) تحمل مسؤوليات الرقابة المالية على جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والأموال المبلغ عنها المستحقة لليونيسيف من اللجان الوطنية (الموارد العادية والموارد الأخرى) وتنسيق وتبسيط الإجراءات ذات الصلة. |
Análisis de la función de los Comités Nacionales en las actividades de recaudación de fondos del sector privado con arreglo a la Norma Internacional de Contabilidad 18 | UN | تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18 |
El UNICEF actúa como principal en las actividades de recaudación de fondos del sector privado, mientras que los Comités Nacionales actúan como agentes. | UN | تقوم اليونيسيف بدور الطرف الرئيسي في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، في حين تقوم اللجان الوطنية بدور الوكيل |
También aprovechó la oportunidad para informar al Comité de las actividades de recaudación de fondos del sector privado. | UN | كما اغتنم الفرصة لتقديم إحاطة للجنة عن أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
El estado de ingresos y gastos de la División del Sector Privado refleja solamente a) las ventas de tarjetas de felicitación y otros productos por los 36 comités nacionales encargados de la venta de productos del UNICEF y unas pocas oficinas exteriores, y b) la proporción de los ingresos de los comités nacionales procedentes de la recaudación de fondos del sector privado y asignados a recursos ordinarios. | UN | 69 - ولا يتضمن بيان إيرادات الشعبة ونفقاتها سوى ما يلي (أ) مبيعات بطاقات المعايدة وغيرها من منتجات 36 لجنة وطنية المكلفة ببيع منتجات اليونيسيف، وبعض المكاتب الميدانية؛ (ب) نصيبها من الإيرادات الواردة من اللجان الوطنية المتأتية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والذي خُصص للموارد العامة. |
Para la temporada de 1994 se estima que los ingresos de funcionamiento netos derivados de la venta de tarjetas de felicitación y otros productos del UNICEF serán de 60 millones de dólares, y 89 millones de dólares procedentes de actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٤، يتوقع أن يبلغ صافي إيراد التشغيل من مبيعات بطاقات اليونيسيف المعايدة ولغيرها من المنتجات ٦٠ مليون دولار و ٨٩ مليون دولار من أنشطة جمع اﻷموال من القطــاع ـ |
Señalamos a la atención la nota 35 de los estados financieros, en la que el UNICEF informa sobre su relación con los Comités Nacionales y el monto de los fondos ingresados por los Comités mediante sus actividades de recaudación en el sector privado. | UN | تنبيه نوجه الانتباه إلى الملاحظة 35 على البيانات المالية، التي تكشف فيها المنظمة عن العلاقة القائمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فضلا عن حجم الإيرادات التي حصلتها تلك اللجان من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Además, se recibieron 103,1 millones de dólares (en 1995 se habían recaudado 103,6 millones) en concepto de actividades de recaudación en el sector privado, suma reservada por los copartícipes para que fuera asignada a proyectos con financiación complementaria. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أسفرت أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص عن مبلغ قدره ١٠٣,١ مليون دولار )مقابل ١٠٣,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥(، قرر الشركاء تخصيصه للمشاريع التي تمول من اﻷموال التكميلية. |