Se prevé que las intervenciones se orienten principalmente a actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, la energía y la creación de empleo. | UN | ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل. |
La ley dice además que, en época de guerra, el servicio social sustitutorio consistirá en actividades relacionadas con la protección civil y la defensa. | UN | ويبين القانون، باﻹضافة إلى ذلك، أن الخدمة الاجتماعية البديلة في أوقات الحرب تتألف من أنشطة ذات صلة بالحماية والدفاع المدنيين. |
En unos 25 programas por países se incluyen actividades relacionadas con el paludismo. | UN | ويقوم حوالي ٢٥ برنامجا قطريا بتنفيذ أنشطة ذات صلة بالملاريا. |
La Parte informó también de que se estaban llevando a cabo actividades conexas, entre ellas de sensibilización y educación, para la protección de la capa de ozono. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون. |
Como funcionario de sección se encargó de la participación de Hungría en la labor de las organizaciones internacionales con sede en Viena y de la coordinación de las actividades conexas de los organismos oficiales de Hungría. | UN | كان مسؤولا، بصفته موظفا مسؤولا عن قطاع، عن مشاركة هنغاريا في عمل المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في فيينا وعن تنسيق ما تضطلع به الوكالات الحكومية الهنغارية من أنشطة ذات صلة. |
Tras sus deliberaciones, la Conferencia decidió que el grupo de contacto sobre nuevas cuestiones normativas trabajase en la finalización del texto del proyecto de resolución sobre el tema (decisión OEWG.1/3 D) y examinase la cuestión de la inclusión de las actividades correspondientes en el Plan de Acción Mundial. | UN | 130- وعقب المناقشات، قرر المؤتمر أن يعمل فريق الاتصال المعني بقضايا السياسات الناشئة للانتهاء من وضع نص مشروع قرار بشأن هذا الموضوع (المقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -1/3 دال) ومناقشة مسألة إضافة أنشطة ذات صلة إلى خطة العمل العالمية. |
Se mantendrán consultas con otras organizaciones que realizan actividades pertinentes en ese sector. | UN | وستستشار المنظمات الأخرى التي لها أنشطة ذات صلة في هذا القطاع. |
Los programas de investigación espacial comprenden actividades relacionadas con el clima y la contaminación atmosférica, la mesosfera y la estratosfera y el sistema solar. | UN | وتشتمل برامج البحوث الفضائية على أنشطة ذات صلة بالمناخ وتلوث الهواء ، والغلاف الجوي اﻷوسط والعلوي ، والمنظومة الشمسية . |
Sin dejar de contribuir a los objetivos generales de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres a través de los programas ordinarios, el PNUD emprendió varias actividades relacionadas con temas concretos de la Estrategia. | UN | واضطلع البرنامج الإنمائي أيضا، إلى جانب الإسهام في السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن طريق برامجه العادية، بعدة أنشطة ذات صلة بجوانب معينة من الاستراتيجية. |
El Gobierno de Tuvalu considera, por diversos motivos, que en la actualidad hay poco riesgo de que se lleven a cabo actividades relacionadas con el terrorismo en su territorio. | UN | وترى حكومة توفالو، لأسباب متعددة، أن ثمة خطرا ضئيلا في الوقت الراهن لحدوث أنشطة ذات صلة بالإرهاب في توفالو. |
El programa de trabajo de la CESPAO comprende actividades relacionadas con las estadísticas de las empresas y de la industria. | UN | 15 - يشمل برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطة ذات صلة بالإحصاءات التجارية وإحصاءات الصناعة. |
Aunque el Irán ha declarado que no se han realizado actividades relacionadas con el reprocesamiento en el país, el Organismo sólo puede confirmar esta información con respecto a esas dos instalaciones, ya que el protocolo adicional del Irán no se está aplicando. | UN | وفي حين ذكرت إيران أنه لم تكن هناك أي أنشطة ذات صلة بإعادة المعالجة في إيران، لا يمكن للوكالة تأكيد ذلك إلا فيما يتعلق بهذين المرفقين، بما أنه لا يجري تنفيذ البروتوكول الإضافي الخاص بإيران. |
Se trató de la mayor asignación destinada a actividades relacionadas con el plan estratégico. | UN | وكانت هذه أعلى درجات من هذا النوع من التصنيف تحصل عليها أنشطة ذات صلة بالخطة الاستراتيجية. |
Como resultado de ello, otros seis Estados y entidades participaron en las actividades relacionadas con el ICG. | UN | وبفضل ذلك، شاركت ست دول وكيانات أخرى في أنشطة ذات صلة باللجنة. |
La UNAMID todavía no ha recibido una respuesta del Gobierno a su invitación para iniciar las actividades relacionadas con el informe nacional | UN | ولم تتسلم العملية المختلطة ردا بعد على دعوتها الموجهة إلى الحكومة للبدء في أنشطة ذات صلة بالتقرير القطري |
Se habían diseñado actividades relacionadas con sectores específicos, que se estaban poniendo en práctica. | UN | ووضعت أنشطة ذات صلة بقطاعات محددة ويجري تنفيذها. |
Un representante señaló que era necesario establecer relaciones de asociación con otras organizaciones que participaban en actividades conexas para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشدّد أحد الممثلين على الحاجة إلى شراكة مع منظمات أخرى عاملة في أنشطة ذات صلة بغية تجنّب ازدواج الجهود. |
Organiza-ciones que realizaron actividades conexas en 1988-1989 | UN | المنظمـات التــي تنفــذ أنشطة ذات صلة فـي الفتـرة ١٩٨٨-١٩٨٩ |
Durante esas reuniones y en actividades conexas entre períodos de sesiones, el personal de la organización que se ocupa de campañas y de asuntos políticos ha presentado propuestas y estudios monográficos relativos a la importancia de proteger y conservar la diversidad biológica marina y forestal. | UN | وقدم موظفو المنظمة المعنيون بالحملات والشؤون السياسية مقترحات ودراسات إفرادية متصلة بأهمية حماية وصون التنوع البيولوجي البحري والحرجي في هذه الاجتماعات، وفي أنشطة ذات صلة فيما بين الدورات. |
Se han iniciado las actividades pertinentes, las cuales continuarán, ya que se trata de actividades en curso del programa. | UN | وشرع في تنفيذ أنشطة ذات صلة وسوف يتواصل تنفيذها لأنها أنشطة مستمرة للبرنامج. |
En el presente informe figura la información actualizada facilitada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre sus planes acerca de las actividades relativas al espacio ultraterrestre que se han de llevar a cabo en 2007 y 2008. | UN | يتضمَّن هذا التقرير معلومات محدَّثة قدَّمتها هيئات في منظومة الأمم المتحدة عما تعتزم القيام به من أنشطة ذات صلة بالفضاء خلال عامي 2007 و2008. |