Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية. |
* Formular una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica; | UN | :: استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث؛ |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية |
Informe del Director Ejecutivo sobre las actividades del Grupo de Expertos sobre mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información sobre la delincuencia | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
e) La deliberación sobre algunas de las actividades del GEPMA en reuniones técnicas, con la participación de expertos técnicos. | UN | (ﻫ) إجراء مداولات بشأن بعض أنشطة فريق الخبراء في اجتماعات تقنية بمشاركة خبراء تقنيين. |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
las actividades del Grupo de Expertos se llevarían a cabo con los recursos existentes, y no tendrán consecuencias para el presupuesto. | UN | 8 - ستنفذ أنشطة فريق الخبراء في حدود الموارد القائمة دون أن تترتب عليها أية آثار في الميزانية. |
las actividades del Grupo de Expertos presidido por el Embajador Brahimi, junto con la próxima Conferencia sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, son importantes contribuciones en esa dirección. | UN | ومما يسهم في ذلك إسهاما كبيرا أنشطة فريق الخبراء برئاسة السفير الإبراهيمي، بالإضافة إلى المؤتمر القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Trazar una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica en general; | UN | 1-1 استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ومجتمع الباحثين عموما؛ |
En el examen y la síntesis de las recomendaciones formuladas por los países Partes y las organizaciones pertinentes acerca del programa de trabajo del Grupo de Expertos se definió el alcance de las actividades del Grupo de Expertos. | UN | أتاحت عملية استعراض وتلخيص التوصيات التي قدمتها البلدان الأطراف والمنظمات المختصة بشأن برنامج عمل فريق الخبراء، تحديد نطاق أنشطة فريق الخبراء. |
No obstante, las actividades del Grupo de Expertos se vieron afectadas por la reticencia de algunos interlocutores de Côte d ' Ivoire, que tenían reparos sobre la pertinencia de una misión cuyo objetivo era verificar la aplicación del embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. | UN | بيد أن أنشطة فريق الخبراء اصطدمت بتردد بعض الجهات في كوت ديفوار وصعوبة إقناعها بأهمية البعثة الرامية إلى مواصلة التحقق من تطبيق الحظر الذي فرضه مجلس الأمن. |
El Comité recibió del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas una carta de fecha 20 de septiembre de 2007 relativa a las actividades del Grupo de Expertos. | UN | 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء. |
En la misma resolución, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que presentara a la Comisión en su 19º período de sesiones un informe sobre las actividades del Grupo de Expertos. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن أنشطة فريق الخبراء. |
Deseando asegurar que se potencien al máximo las actividades del Grupo de Expertos en todo momento y consolidar los programas que promueven más eficazmente la normalización en los planos nacional e internacional, | UN | وإذ يعرب عن رغبته في كفالة تعظيم أنشطة فريق الخبراء في جميع الأوقات وفي تعزيز البرامج التي تعزز عملية التوحيد على الصعيدين الوطني والدولي بأكبر قدر من الفعالية، |
El Presidente del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético formuló una declaración sobre las actividades del Grupo de Expertos. | UN | وأدلى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية بكلمة تحدث فيها عن أنشطة فريق الخبراء هذا. |
3. Invita a las Partes incluidas en el Anexo II de la Convención a que aporten fondos para apoyar las actividades del Grupo de Expertos para los países menos adelantados; | UN | 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية إلى التبرع بأموال من أجل دعم أنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
8. Además, los miembros del GCE que también son miembros de otros grupos de expertos establecidos en el marco de la Convención informaron de las actividades del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (Grupo de Expertos para los PMA) y del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT). | UN | 8- وإضافة إلى ذلك، قدم أعضاء الفريق الذين هم أيضاً أعضاء في أفرقة خبراء أخرى بموجب الاتفاقية تقارير عن أنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
2. Invita al CCT a que tome en consideración los resultados de la EEM en su programa de trabajo, entre otras cosas en las actividades del Grupo de Expertos durante el resto de su mandato. | UN | 2- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مراعاة نتائج تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في برنامج عملها وذلك، في جملة أمور، في أنشطة فريق الخبراء خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
4. Este proyecto propuesto forma parte de un esfuerzo más amplio y destinado a establecer una comunicación más eficaz entre las actividades del Grupo de Expertos, la comunidad de investigadores y otros usuarios interesados. | UN | 4- يمثل مقترح المشروع هذا جزءاً من مهمة أوسع ترمي إلى تحقيق تواصل فعال بين أنشطة فريق الخبراء ودوائر البحث وغيرها من المستخدمين النهائيين وأصحاب المصلحة. |
f) La deliberación sobre algunas de las actividades del GEPMA en una reunión técnica que se celebraría a comienzos de 2014, con la participación de expertos invitados, para seguir debatiendo los aspectos técnicos. | UN | (و) إجراء مداولات بشأن بعض أنشطة فريق الخبراء في اجتماع تقني يعقد مطلع عام 2014 ويشارك فيه خبراء يُدعون إلى زيادة بحث الجوانب التقنية. |